| Joint financing: the parties must jointly contribute the financial resources required for project development. | Стороны должны совместно вкладывать финансовые средства в реализацию совместных проектов. | 
| New learning modules have been developed jointly by ONUB and the national police. | ОНЮБ совместно с национальной полицией были разработаны новые учебные модули. | 
| It claimed that most attacks were jointly carried out by SLA and JEM. | Он заявил, что большинство нападений производились совместно силами ОАС и ДСР. | 
| The claim was filed by a claimant who allegedly sustained losses in respect of four real properties that he jointly owned with his business partner. | Данная претензия была подана заявителем, который, как утверждается, понес потери в связи с четырьмя объектами недвижимого имущества, которыми он владел совместно со своим коммерческим партнером. | 
| And the body is made from a revolutionary blend of plastic and carbon, jointly developed by Lamborghini and Boeing. | И кузов сделан из революционной смеси пластика и карбона, разработано совместно с Ламборджини и Боингом. | 
| In the past years, China and UNIDO had jointly conducted a number of South-South cooperation activities which had yielded excellent results. | В последние годы Китай и ЮНИДО совместно провели ряд мероприятий по линии сотрудничества Юг - Юг, которые дали прекрасные результаты. | 
| The Committee may, if it deems it appropriate, decide to consider two or more communications jointly. | Комитет может, если он сочтет это целесообразным, принять решение о рассмотрении совместно двух или более сообщений. | 
| The Group, upon discovering these aircraft, liaised with the Panel of Experts on Liberia to work jointly on furthering its investigation. | После обнаружения этих самолетов Группа связалась с Группой экспертов по Либерии, чтобы совместно продолжить расследование. | 
| The training sessions were to be organised jointly between the FAFN, the FDS and the Civilian Police component of UNOCI. | Учебные курсы должны были быть организованы совместно ФАФН, СОБ и компонентом гражданской полиции ОООНКИ. | 
| It welcomed the adoption by the IAEA General Conference of a balanced resolution on that question, which had been prepared jointly by shipping and coastal States. | Она приветствует принятие Генеральной конференцией МАГАТЭ сбалансированной резолюции по этому вопросу, подготовленной совместно государствами-перевозчиками и прибрежными государствами. | 
| Therefore, we deem it necessary to jointly call on Armenia to stop infringements on the territories of Azerbaijan. | Поэтому мы считаем необходимым совместно обратиться к Армении с призывом прекратить посягательства на территории Азербайджана. | 
| They may also jointly avail themselves of this right completely or for some time. | Они могут совместно осуществлять это право в течение всего периода или его части. | 
| Federal and Chechen police manned the checkpoints jointly, and their activities were monitored by internal security officials. | Федеральная и чеченская милиция совместно комплектуют штат контрольно-пропускных пунктов, работу которых контролирует служба внутренней безопасности. | 
| The regulations in this regard shall be determined jointly by the Ministries of Health and Labour and Social Security. | Ограничения в этой области устанавливаются совместно министерствами здравоохранения и труда и социального обеспечения. | 
| Two spouses may jointly adopt a child. | Усыновить ребенка могут совместно оба супруга. | 
| The choice of the family home was a matter for the married couple to decide jointly. | Выбор дома проживания семьи является вопросом, который семейная пара решает совместно. | 
| In that connection, the Handbook for Parliamentarians prepared jointly by the Division and the Inter-Parliamentary Union should quickly become a useful tool. | В этой связи необходимо обеспечить, чтобы руководство для парламентариев, подготовленное совместно Отделом и Межпарламентским союзом, в ближайшее время стало полезным механизмом. | 
| The spouses jointly choose the place of domicile (Article 186). | Место своего жительства супруги выбирают совместно (статья 186). | 
| In 2007, the Committee was chaired jointly by Peter Burian and Dumisani Shadrack Kumalo. | В 2007 году руководство Комитетом совместно осуществляли Петер Бурьян и Думисани Шадрак Кумало. | 
| The Prosecutor has indicated that he would have sought to have Koroma jointly tried with the other AFRC accused. | Обвинитель указал, что он намерен добиваться объединения дела Корому совместно с другими обвиняемыми из РСВС. | 
| The meeting discussed the next steps to be undertaken by UNEP under eight jointly agreed priority desk study recommendations. | Совещание обсудило последующие меры, которые должны быть приняты ЮНЕП в соответствии с восемью совместно согласованными рекомендациями относительно приоритетных направлений деятельности, сформулированными в аналитическом исследовании. | 
| The member States may jointly entrust to Serbia and Montenegro the carrying out of additional affairs from their competences. | Государства-члены могут совместно поручить Сербии и Черногории решать дополнительные вопросы, вытекающие из их компетенции». | 
| On 20 November 2002, UPC and MLC jointly attacked Mongbwalu, using heavy mortars and other explosive devices. | 20 ноября 2002 года СКП и КДО совместно атаковали Монгбвалу, ведя огонь из тяжелых минометов и применяя другие взрывные устройства. | 
| A memorandum has been issued jointly by UNFPA and UNDP to all offices to ensure that all budget owners approve their part of the budget. | ЮНФПА и ПРООН совместно издали меморандум для всех отделений обеспечить, чтобы все бюджетные подразделения одобрили свою часть бюджета. | 
| This project is coordinated jointly by UNCTAD and the G-24 secretariat, thereby ensuring that the beneficiaries have ownership. | Данный проект совместно координируется ЮНКТАД и секретариатом Г-24, что обеспечивает всестороннее участие бенефициаров в его планировании и осуществлении. |