Английский - русский
Перевод слова Jointly
Вариант перевода Совместно

Примеры в контексте "Jointly - Совместно"

Примеры: Jointly - Совместно
The study is carried out jointly by the Federal Government and by the Free State of Bavaria. Это исследование проводится совместно федеральным правительством и свободной федеральной землей Бавария.
Periodic seminars on human rights and refugee law are jointly financed by the two agencies. Оба учреждения совместно финансируют периодические семинары по вопросам права в области прав человека и беженского права.
In 2001 and 2002, a package on trafficking of women and girls was developed jointly. В 2001 и 2002 годах был совместно разработан пакет материалов по проблеме торговли женщинами и девочками.
The Executive Coordinator has been assisted by the Common Services Support Unit, which is jointly financed by the core members of the Task Force. Исполнительному координатору оказывает помощь Группа поддержки общих служб, деятельность которой совместно финансируется основными членами Целевой группы.
In the meantime, IASC is still discussing modalities for the dissemination of IASC decisions and policy papers that have been jointly agreed upon. В настоящий момент Комитет рассматривает возможности распространения совместно согласованных решений и директивных документов МПК.
The members of the public service have unrestricted possibilities to organize themselves and jointly represent their interests. Государственные служащие располагают неограниченными возможностями для того, чтобы создавать свои организации и совместно представлять свои интересы.
To this end the two parties jointly arrived at specific recommendations. Для устранения препятствий обе стороны совместно выработали конкретные рекомендации.
Priority is given to projects run jointly by Norwegians and immigrants. Приоритет отдается проектам, осуществляемым совместно норвежцами и иммигрантами.
ECE and ESCAP have jointly elaborated and submitted for funding a concrete proposal for Phase II of the project. ЕЭК и ЭСКАТО совместно разработали и представили для финансирования конкретное предложение по этапу II этого проекта.
Leaders of both communities have agreed to jointly participate in meetings convened by UNMIK on specific issues. Руководители обеих общин согласились совместно участвовать в заседаниях, созываемых МООНВК по конкретным вопросам.
Marriage should, in principle, be based on a voluntary union between equals who took decisions jointly. В принципе основой брака должен служить добровольный союз равноправных партнеров, которые принимают решения совместно.
The item will be considered jointly by the two Sub-groups. Данный пункт будет рассматриваться совместно двумя подгруппами.
Other provisions relate to the United Nations share of jointly financed training activities and other miscellaneous specialized training needs. Другие ассигнования связаны с покрытием доли Организации Объединенных Наций в расходах на совместно финансируемую деятельность в области профессиональной подготовки и удовлетворение прочих потребностей в специальной подготовке.
The revised SEEA will be published jointly by the UN, Eurostat, OECD and the World Bank in 2001. Пересмотренный вариант СУЭР будет совместно опубликован ООН, Евростатом, ОЭСР и Всемирным банком в 2001 году.
A meeting on data quality, jointly organised by IMF and the Republic of Korea, will be held in December 2000 in Washington. В декабре 2000 года в Вашингтоне будет проведено совещание по качеству данных, которое совместно организуют МВФ и Республика Корея.
In seven countries, another 16,700 substantive decisions were taken jointly by UNHCR and the government concerned. В семи странах совместно УВКБ и государственными органами соответствующей страны было принято еще 16700 решений по существу.
It is envisaged that this fund will be financed jointly by the central government, private sector and donors. Предусматривается, что данный фонд будет финансироваться совместно центральным правительством, частным сектором и донорами.
The symposium was jointly hosted by IASB and the Ministry of Finance of China. Симпозиум был совместно организован МССУ и министерством финансов Китая.
The patrolling of Kisangani will be conducted jointly by RPA and UPDF in coordination with MONUC. Патрулирование Кисангани будет производиться совместно ПАР и СОНУ в координации с МООНДРК.
Corridor arrangements enable all interested partners to work jointly on the implementation of practical transit facilitation measures. Такие механизмы позволяют всем заинтересованным партнерам совместно участвовать в осуществлении практических мер по упрощению процедур транзита.
The secretariat of the Conference was ensured jointly by the secretariats of ECE and CCNR. Секретариатское обслуживание Конференции обеспечивалось совместно секретариатами ЕЭК ООН и ЦКСР.
CDM project activities may be financed by such Parties individually or jointly or by other sources, including international financial entities and multilateral funds. Виды деятельности по проектам МЧР могут финансироваться такими Сторонами индивидуально или совместно или из других источников, включая международные финансовые учреждения и многосторонние фонды.
It is time for the nuclear-weapon States to settle their differences and jointly to start implementing their commitments with purpose and determination. И государствам, обладающим ядерным оружием, уже пора урегулировать свои расхождения и совместно начать целеустремленное и решительное осуществление своих обязательств.
Work to be undertaken: The entire Directory should be maintained and kept up to date jointly by the secretariat and the external publisher. Предстоящая работа: Секретариат и внешний издатель должны совместно обеспечить ведение справочника и его обновление.
In December 2006, the integrated disarmament, demobilization and reintegration standards, jointly developed by 15 United Nations entities, were launched. В декабре 2006 года были утверждены комплексные стандарты в отношении разоружения, демобилизации и реинтеграции, совместно разработанные 15 учреждениями системы Организации Объединенных Наций.