Английский - русский
Перевод слова Jointly
Вариант перевода Совместно

Примеры в контексте "Jointly - Совместно"

Примеры: Jointly - Совместно
16.25 In the past, this subprogramme has been carried out jointly by ECE and FAO. 16.25 В прошлом эта подпрограмма осуществлялась совместно ЕЭК и ФАО.
In fact, the Russian side gave no reply to any of our initiatives to jointly discuss it. Фактически российская сторона оставила без ответа все наши предложения совместно обсудить данный вопрос.
The programme of the Conference (see annex to the present report) was developed jointly by the United Nations and ICTP. Программа работы Конференции (см. приложение к настоящему докладу) была разработана совместно Организацией Объединенных Наций и МЦТФ.
Now activities in this area are jointly implemented with bilateral partners. В настоящее время мероприятия в этой области осуществляются совместно с двусторонними партнерами.
Numerous training courses/programmes have been jointly undertaken with the UNESCO offices in East and West Africa as well as in India. Многочисленные учебные курсы/программы были проведены совместно с отделениями ЮНЕСКО в Восточной и Западной Африке, а также в Индии.
The judiciary and the Government are jointly devising bilingual statements of offences for use in summonses. Судебные власти и правительство совместно разрабатывают формулировки обвинений на двух языках для их использования в судебных повестках.
My delegation is convinced that the momentum we have jointly created will facilitate completion of the drafting work on time. Моя делегация убеждена, что совместно набранные нами темпы будут способствовать своевременному завершению работы над проектом.
The only way out is to make determined efforts to work jointly towards the convergence of positions. Единственное решение заключается в том, чтобы совместно предпринять решительные усилия по сближению позиций.
General parameters for candidate searches are then jointly set and recruitment campaigns launched for groups of vacancies, as opposed to individual ones. Затем совместно определяются общие параметры поиска кандидатов и начинается осуществление кампаний по набору персонала для заполнения групп вакантных должностей, а не отдельных должностей.
This arrangement will be financed jointly by UNICEF and the private garment sector. Этот процесс будет финансироваться совместно ЮНИСЕФ и частным сектором, занимающимся производством одежды.
This inspired draft resolution looks at peace as a universal and transcendent phenomenon in which all peoples and States jointly and simultaneously participate. В этом вдохновенном проекте резолюции мир рассматривается как универсальное и всепроникающее явление, в котором совместно и одновременно принимают участие все народы и государства.
These concepts are closely interrelated, and progress must therefore jointly be made on all of them. Эти концепции тесно взаимосвязаны, и надо совместно добиваться прогресса по всем этим направлениям.
These statements were corroborated by the inquiry carried out jointly by the Human Rights Field Operation and the National Gendarmerie. Эти показания подтверждены результатами расследования, совместно проведенного Операцией по правам человека и национальной жандармерией.
Furthermore, article 339, second paragraph, provides that the parents jointly exercise the parental power during their marriage. Кроме того, во втором пункте статьи 339 указано, что, если родители состоят в браке, то они осуществляют родительские полномочия совместно.
Particular attention in 1996 will be given to the review of the budgets of jointly financed bodies. Особое внимание в 1996 году будет уделяться анализу бюджетов совместно финансируемых органов.
In cases of such care jointly executed by marital partners both the remuneration and contributions are payable to the woman. В тех случаях, когда такой уход совместно осуществляется состоящими в браке партнерами, компенсация и пособия должны выплачиваться женщине.
They jointly organize national festivals of folk art and cinema and exhibitions of graphic art. Совместно проводятся национальные фестивали народного творчества, кино, выставки изобразительного искусства.
In a number of countries, UNEP and World Bank have jointly assisted in the formulation of national environmental action plans. В ряде стран ЮНЕП и Всемирный банк совместно содействовали разработке национальных экологических планов действий (НЭПД).
The World Bank, UNDP and other entities within and outside the United Nations are jointly funding the FINESSE programme. Всемирный банк, ПРООН и другие подразделения в рамках и за пределами Организации Объединенных Наций совместно финансируют программу ФЭНЭ.
An NTNA pilot study carried out jointly by the Netherlands and Costa Rica was recently completed. Недавно завершилось осуществление экспериментального обследования национальных потребностей в технологиях, проводимое совместно Нидерландами и Коста-Рикой.
It was pointed out that those words might be interpreted as excluding situations where more than one person might jointly hold title to the goods. Было указано, что эти слова могут быть истолкованы как исключающие ситуации, когда правами на груз могут совместно владеть несколько лиц.
In practice a number of assessments/evaluations are carried out jointly. На практике ряд оценок производится совместно.
A common country assessment orientation committee jointly headed by the Prime Minister and the United Nations Resident Coordinator has been established. Был учрежден руководящий комитет по вопросам общей страновой оценки, который совместно возглавляют премьер-министр и координатор-резидент Организации Объединенных Наций.
INTERFET and the East Timor Public Works Department are jointly coordinating the cleaning out of the main drains in Dili. МСВТ и Департамент общественных работ Восточного Тимора совместно координируют работы по расчистке основных канализационных систем в Дили.
Mexico referred to its experience under the activities implemented jointly (AIJ) pilot phase. Мексика сообщила о своем опыте, связанном с мероприятиями, совместно осуществляемыми на экспериментальном этапе.