Английский - русский
Перевод слова Jointly
Вариант перевода Совместно

Примеры в контексте "Jointly - Совместно"

Примеры: Jointly - Совместно
The Ad hoc Meeting may wish to consider a proposal prepared jointly by the delegations of the Netherlands, Poland and the Czech Republic. Специальное совещание, возможно, пожелает рассмотреть предложение, подготовленное совместно делегациями Нидерландов, Польши и Чешской Республики.
It was his understanding that there was general agreement in the Committee to take a decision on the three proposals jointly. Ему представляется, что все члены Комитета согласны принять решение по трем предложениям совместно.
In addition the two organizations jointly planned, financed and implemented activities in cultural heritage, communication and informatics. Помимо этого, обе организации совместно планировали, финансировали и осуществляли деятельность по вопросам культурного наследия, коммуникации и информатики.
Its format will closely follow the directives worked out jointly by donor countries. Его доклад будет в точности соответствовать директивам, совместно разработанным странами-донорами.
It also contains information on developments related to two major programmes that are being implemented jointly by UNCTAD and other agencies. В нем также содержится информация о ходе осуществления двух крупных программ, реализуемых совместно ЮНКТАД и другими учреждениями.
African countries have jointly formulated a sectoral policy framework. Страны Африки совместно разработали основы отраслевой политики.
All family questions of life are decided jointly by the spouses. Все вопросы жизни семьи решаются супругами совместно.
The two Councils jointly implement the wishes of the people in the National Assembly. Обе палаты совместно реализуют волю народа в Национальном собрании.
The Irish focal point is operated jointly by the Equality Authority and the NCCRI. Работой ирландского координационного центра руководит совместно Управление по вопросам равноправия и НККРМ.
Action was being taken jointly by NGOs, development partners and the Government against all kinds of violence against women. НПО, партнеры по процессу развития и правительство совместно принимают меры по борьбе со всеми видами насилия в отношении женщин.
The Office and the Division are working jointly on the preparation of the requested drafts. Управление и Отдел совместно работают над подготовкой запрошенных проектов.
The Network will also continue to review jointly financed budgets. Кроме того, Сеть будет продолжать проводить обзоры совместно финансируемых бюджетов.
As part of the initiative, UN-Habitat and various United Nations agencies will jointly respond to requests for assistance. В рамках этой инициативы ООН-Хабитат и различные учреждения Организации Объединенных Наций будут совместно реагировать на просьбы об оказании помощи.
The work on this issue had been carried out jointly by MSC-E and CCC. Работа по этому вопросу осуществлялась совместно МСЦ-З и КХЦ.
Detailed comparisons of model results with observations revealed some discrepancies that should be jointly interpreted by MSC-E, CCC and national experts. Подробное сопоставление результатов моделирования с результатами измерений выявили некоторые расхождения, которые должны быть совместно изучены экспертами МСЦ-В, КХЦ и соответствующих стран.
However, these approaches should be agreed jointly by the Working Group on Effects and EMEP. Однако эти подходы должны быть совместно согласованы Рабочей группой по воздействию и ЕМЕП.
According to the Convention, both Parties are jointly responsible for the distribution and collection of comments. В соответствии с Конвенцией обе Стороны совместно отвечают за передачу и сбор замечаний.
Monitoring can also be carried out jointly by the Parties and within the territory of all Parties concerned. Стороны могут также совместно выполнять мониторинг, в том числе на территории всех заинтересованных Сторон.
The points of contact of each country coordinated jointly the EIA procedure according to the Espoo Convention. Контактные пункты каждой страны совместно координировали процедуру ОВОС в соответствии с положениями Конвенции Эспо.
CSSW, jointly, with the United Nations Agencies in Yemen undertook several projects. БОСБ осуществляло несколько проектов совместно с учреждениями Организации Объединенных Наций в Йемене.
Many projects have been carried out jointly, in particular with UNICEF, on the local and national levels. В частности, многие проекты осуществляются на местном и национальном уровнях совместно с ЮНИСЕФ.
This process will be jointly reviewed for possible partnership between UNIFEM and UNDP. ЮНИФЕМ и ПРООН совместно проанализируют этот процесс на предмет возможного партнерства между ними.
The evaluation units of WHO, UNICEF and UNFPA were asked to jointly conduct this review. Проведение этого обзора было поручено совместно подразделениям по оценке ВОЗ, ЮНИСЕФ и ЮНФПА.
The third project, development of a web portal on water information in Central Asia, would be implemented jointly by UNECE and GRID-Arendal. Третий проект по созданию веб-портала по водной информации в странах Центральной Азии будет совместно осуществляться ЮНЕП и ГРИД-Арендал.
Support for the national observatory on genocide would be provided jointly by the Office of the High Commissioner in Burundi and MINUB. Отделение Верховного комиссара в Бурунди и МООНБ будут совместно оказывать поддержку национальному наблюдательному комитету по вопросу о геноциде.