Английский - русский
Перевод слова Jointly
Вариант перевода Совместно

Примеры в контексте "Jointly - Совместно"

Примеры: Jointly - Совместно
They also jointly developed a regional programme on urban safety for the poor. Они также совместно разработали региональную программу по обеспечению городской безопасности для неимущих.
It defines the outcomes jointly pursued by the United Nations country team in line with national priorities. В рамочной программе определяются результаты, к достижению которых совместно стремятся члены страновой группы Организации Объединенных Наций, руководствуясь национальными приоритетами.
The new fatwa on joint tenancy now recognizes the surviving spouse as the legal owner of the property held jointly. Новая фетва о совместном праве на имущество теперь признает выжившего супруга законным владельцем совместно нажитого имущества.
The provinces may jointly exercise these powers. Такие полномочия могут осуществляться совместно с провинциями .
Jana Utthan Pratisthan and OHCHR jointly edited the report. Академия просвещения граждан и УВКПЧ совместно редактировали этот доклад.
In Cambodia, UNODC and UNICEF are jointly developing a new programme in the area of juvenile justice. В Камбодже ЮНОДК и ЮНИСЕФ совместно выполняют новую программу в области правосудия по делам несовершеннолетних.
SDM continues to maintain the activities implemented jointly website. МУР продолжает вести веб-сайт, посвященный совместно осуществляемой деятельности.
It has been agreed by the four VBOs to treat the Vienna International Centre (VIC) premises itself as a jointly controlled asset. Четыре расположенные в Вене организации согласились рассматривать помещения Венского международного центра (ВМЦ) как совместно контролируемый актив.
For the 2007 - 2008 biennium the two urban environment sections jointly developed implementation plans. Две секции по вопросам городской окружающей среды совместно разработали планы осуществления на двухгодичный период 20072008 годов.
UNEP and UN-Habitat have jointly supported initiatives on urban biodiversity and ecosystems. ЮНЕП и ООН-Хабитат совместно поддерживают инициативы по биоразнообразию и экосистемам в городах.
They also provide a context for governments to jointly address institutional and other constraints to regional investment and trade in commodities. Кроме того, они дают правительствам стимул совместно устранять институциональные и другие препятствия на пути региональных инвестиций и товарной торговли.
The question of what activities are to be pursued jointly, then, is a profoundly important one. Таким образом, основополагающую важность имеет вопрос о том, какие мероприятия следует осуществлять совместно.
A draft has been jointly proposed by the Governments of Indonesia and Serbia. Соответствующий проект совместно был предложен правительствами Индонезии и Сербии.
The Working Group is expected to consider a proposal to amend the Protocol jointly submitted by the Federated States of Micronesia and Mauritius. Ожидается, что Рабочая группа рассмотрит предложение о поправке к Протоколу, представленное совместно Федеративными Штатами Микронезии и Маврикием.
Several members proposed including a section on activities carried out jointly by two or more partnership areas and potential areas for future collaboration. Несколько участников предложили включить раздел, посвященный деятельности, осуществляемой совместно двумя партнерствами или более, а также потенциальным направлениям дальнейшего сотрудничества.
The current rate used for jointly funded activities is 10 per cent or less. Для совместно финансируемой деятельности ставка составляет 10 процентов или меньше.
The inspections are carried out jointly by all authorities responsible for major hazard prevention. Инспекции проводятся совместно всеми компетентными органами, отвечающими за предотвращение крупных аварий.
Much of the work related to POPs and heavy metals, including the transport of these pollutants to Arctic regions, has been conducted jointly. Значительная часть работы по СОЗ и тяжелым металлам, включая перенос этих загрязнителей в арктические районы, ведется совместно.
The specific focus and objectives of each pilot project will be defined jointly by the riparian countries in the basin concerned. Конкретные цели и задачи каждого пилотного проекта будут определены совместно прибрежными странами затрагиваемого бассейна.
The situation was contained by swift action taken jointly by the parties to the Comprehensive Peace Agreement and UNMIS. Ситуацию удалось взять под контроль благодаря оперативным действиям, предпринятым совместно сторонами Всеобъемлющего мирного соглашения и МООНВС.
They are jointly funded by the European Union, ICTR and the Government of Rwanda. Их финансирование осуществляется совместно Европейским союзом, МУТР и правительством Руанды.
Based on such understanding, areas for additional contributions could be explored jointly by all Strategic Approach stakeholders. На основе такого понимания все субъекты, заинтересованные в Стратегическом подходе, могли бы совместно изучить вопрос о том, для каких сфер деятельности требуются дополнительные взносы.
The Institute and OCLAE jointly hosted an interactive forum on the Institute's website. Институт и ОКЛАЭ совместно провели интерактивный форум на веб-сайте Института.
A principal outcome of the briefs is a plan of action, developed jointly by the Operations Support Group and the Evaluation Office. Основным итогом информационных бюллетеней является план действий, совместно разработанный Группой оперативной поддержки и Управлением по вопросам оценки.
Both Working Parties will consider jointly, agenda items 4 and 6 (c). Рабочие группы совместно рассмотрят пункты 4 и 6 с) повестки дня.