Английский - русский
Перевод слова Jointly
Вариант перевода Совместно

Примеры в контексте "Jointly - Совместно"

Примеры: Jointly - Совместно
Belarus and Cuba jointly discuss international agenda issues, mainly during the annual consultations between the foreign ministries. Беларусь и Куба совместно обсуждают вопросы международной повестки дня - в основном на ежегодных консультативных совещаниях министров иностранных дел.
For example, in Afghanistan, United Nations system agencies jointly support national priorities outlined in the country's National Development Strategy. Например, в Афганистане учреждения системы Организации Объединенных Наций совместно оказывают поддержку в решении приоритетных национальных задач, изложенных в национальной стратегии развития.
UNODC and CICAD intend to jointly fund new studies on comparable data on drug abuse. ЮНОДК и СИКАД намереваются совместно профинансировать новые исследования по сопоставимым данным о злоупотреблении наркотиками.
The network of experts working jointly on information and communication technology for enterprise development was strengthened through nine teleconferences. Укреплению контактов между экспертами, совместно занимающимися проблемами использования ИКТ для развития предприятий, способствовало проведение девяти телеконференций .
The Board assembles all stakeholders and major partners, and is jointly co-chaired by the Government of Afghanistan and UNAMA. В Совете работают все заинтересованные стороны и основные партнеры, и его деятельностью совместно руководят правительство Афганистана и МООНСА.
Gender-based discrimination and racial discrimination were being addressed jointly in order to combat and eventually eliminate double discrimination. Дискриминация по признаку пола и расовая дискриминация рассматривались совместно, с тем чтобы вести с ними борьбу и в конечном итоге искоренить двойную дискриминацию.
Agreed processing standards between the OECD and UNSD for jointly collected data. Использование согласованных стандартов обработки ОЭСР и СОООН в отношении совместно собираемых данных.
This is a three-year initiative financed jointly by CGAP and the British Department for International Development. Это - трехлетняя инициатива, финансируемая совместно КГПБ и министерством по вопросам международного развития Великобритании.
In promoting these goals, JITAP is implemented jointly by ITC, UNCTAD and WTO via an integrated cluster of activities. Для достижения этих целей СКПТП осуществляется совместно МТЦ, ЮНКТАД и ВТО в рамках комплексного пакета мер.
The international agencies that are expected jointly to publish the SEEA-2000 are Eurostat, OECD, the United Nations and the World Bank. В число международных учреждений, планирующих совместно опубликовать СЭЭУ-2000, входят ЕВРОСТАТ, ОЭСР, Организация Объединенных Наций и Всемирный банк.
Details of the implementation of this project were to be decided jointly by the Director of Public Prosecutions and the Minister of Justice. Подробности осуществления этого проекта будут решаться совместно Генеральным прокурором и министром юстиции.
In the meantime, some useful insights might be gained by jointly considering communications submitted to the Committee with experts from one or two other committees. Тем временем можно извлечь большую пользу из рассмотрения представленных Комитету сообщений совместно с экспертами одного или двух других комитетов.
This text was proposed jointly by the Ministry of Labour and Social Security and the Federation of Cuban Women. Это предложение было выдвинуто совместно Министерством труда и социальной защиты и Федерацией кубинских женщин.
Member States would also be jointly responsible to provide compensation if the injured party relied on such responsibility. Государства-члены будут также совместно отвечать за предоставление компенсации, если потерпевшая сторона полагается на такую ответственность.
UNHCR, UNDP, UNICEF and WHO are jointly rehabilitating and equipping the Hargeisa Health Training Institute. УВКБ, ПРООН, ЮНИСЕФ и ВОЗ совместно осуществляют программу по восстановлению и оборудованию медицинского института Харгейсы.
The Ministries of Foreign Affairs and of Defence are jointly responsible for implementing United Nations Security Council resolution 1325. Министерства иностранных дел и обороны совместно несут ответственность за осуществление резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Both spouses jointly manage and dispose of their common property. Оба супруга совместно управляют и распоряжаются ею.
It is likewise stipulated that the parents shall exercise the parents' rights jointly and in agreement. Закон также предусматривает, что родители осуществляют родительские права совместно и в согласии.
Parental right is exercised jointly and consensually by parents and in case of disagreement a custodian authority shall decide. Родительские права осуществляются родителями совместно и в согласии, а в случае разногласий принимает решение орган по опеке.
Under that Law, the title to land was jointly held by husband and wife. Согласно Закону, право на владение землей принадлежит совместно мужу и жене.
In southern Serbia, for example, we have jointly build a model of pacification and reconciliation. Например, на юге Сербии, мы совместно создали модель умиротворения и примирения.
The Panel is mindful that such family members may have claimed for entire amounts of jointly incurred expenses in their individual claims. Группа принимает во внимание, что члены таких семей могли заявить всю сумму совместно понесенных расходов в своих индивидуальных претензиях.
The Panel is jointly sponsored by UNEP and WMO and is open to all member countries of those organizations. Группа совместно спонсируется ЮНЕП и ВМО и открыта для всех стран - членов этих организаций.
The number of jointly executed projects has increased dramatically from zero in the first tranche to 12 in the fourth. Число совместно осуществляемых проектов возросло с нуля в рамках первого транша до двенадцати в рамках четвертого.
Combating malaria is a task that must be undertaken jointly. Борьба с малярией является задачей, которую необходимо решать совместно.