Английский - русский
Перевод слова Jointly
Вариант перевода Совместно

Примеры в контексте "Jointly - Совместно"

Примеры: Jointly - Совместно
The Annex I Parties shall individually or jointly reduce their anthropogenic GHG emissions by at least 40 per cent below the 1990 baseline by 2020. Стороны, включенные в приложение I, по отдельности или совместно сокращают свои антропогенные выбросы ПГ до 2020 года по меньшей мере на 40% ниже базового 1990 года.
(b) Article 82: Permission shall be granted jointly by the father and the mother or whichever of them exercises sole parental authority. Ь) Статья 82: Разрешение должно представляться совместно отцом и матерью или тем из них, кто единолично исполняет родительскую власть.
It has been decided this year to consider jointly two priority items on our agenda - items 11 and 40. В этом году было принято решение рассматривать совместно два важных пункта нашей повестки дня - пункты 11 и 40.
Slovakia is pleased with the decisions of the General Assembly to take up items 11 and 40 jointly, since the substance of both those items are clearly interrelated. Словакия с удовлетворением отмечает решения Генеральной Ассамблеи рассмотреть пункты 11 и 40 совместно, поскольку существо обоих пунктов взаимосвязано.
We need to weigh carefully all of the factors, including the views of the Bosnian sides themselves, and jointly take the most rational decision. Необходимо тщательно взвесить все факторы, в том числе и мнение самих боснийских сторон, и совместно принять наиболее рациональное решение.
The said agreement must be elaborated jointly by ECE, ESCAP, OSZhD, UIC, IRU and other relevant international organizations. Указанное Соглашение должно быть разработано совместно ЕЭК ООН, ЭСКАТО ООН, ОСЖД, МСЖД, МСАТ и другими заинтересованными международными организациями.
However, Somalia is one of the four low-income countries under stress adopted for priority intervention jointly by UNDP and the World Bank Group. Однако Сомали относится к числу четырех стран с низким доходом, находящихся в тяжелом положении, рассматриваемых совместно ПРООН и Группой Всемирного банка на предмет принятия первоочередных мер.
The strategy is being implemented jointly by the International Telecommunications Union and the Department of Public Information, in close consultation with partners within the United Nations system. Эта стратегия реализуется совместно Международным союзом электросвязи и Департаментом общественной информации в тесной консультации с партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций.
The Deputy Ministers of Finance, Trade and Foreign Affairs of the host country will jointly assume Co-Presidency of the high-level official segment. На этапе официальных заседаний высокого уровня обязанности сопредседателей будут совместно выполнять заместители министров финансов, торговли и иностранных дел принимающей страны.
A successful donor conference was held in February, jointly hosted by the European Commission, UNMIK pillar IV and the World Bank. В феврале была с успехом проведена конференция доноров, которая была совместно организована Европейской комиссией, компонентом IV МООНК и Всемирным банком.
It is an equity participation contract whereby the partners or shareholders and the client(s)) contribute jointly to finance a project. Это договор на участие в акционерном капитале, по которому товарищи или акционеры и клиент(ы)) совместно участвуют в финансировании проекта.
Upon the initiative of Mahathir Mohamad, Prime Minister of Malaysia, the ASEAN Heads of Government will meet in Brunei Darussalam in November this year to jointly address region-specific HIV/AIDS issues. По инициативе премьер-министра Махатхира Мохамада, главы правительств стран АСЕАН встретятся в ноябре этого года в Бруней-Даруссаламе, чтобы совместно рассмотреть региональные особенности проблемы ВИЧ/СПИДа.
The Working Group considered two working papers on the topics, prepared jointly by experts of the Working Group and indigenous organizations. Рабочая группа рассмотрела два рабочих документа по этим темам, которые были подготовлены совместно с экспертами Рабочей группы и организациями коренных народов.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean and Statistics Canada are jointly coordinating the Latin American comparison. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна и Статистическое управление Канады совместно координируют программу сопоставлений в странах Латинской Америки.
The Programme provides for two types of intervention: A - Protection and Social Integration Projects, jointly financed by Local Entities. В рамках программы предусматривается два вида мер вмешательства: А - проекты защиты и социальной интеграции, совместно финансируемые местными органами власти.
They already jointly produced the three following workbooks: Они уже совместно подготовили три следующие рабочие публикации:
This programme is run jointly by the Government of the French Community and the college of the French Community Commission in the Brussels-Capital Region. Эта программа организована совместно правительством французского сообщества и коллегией Комиссии французского сообщества по столичному брюссельскому региону.
The regional directorates and the local authorities defined jointly the boundaries of interview districts to include in the census all inhabited parts of each settlement without any overlapping. Региональные управления и местные органы власти совместно определяли границы переписных участков для включения в охват переписи всех жилых кварталов в каждом населенном пункте без дублирования.
Under the new procedure, reviewing officers from the Office as well as programme managers of the Department jointly reviewed all the applications received for those posts. В соответствии с этой процедурой сотрудники Управления, отвечающие за рассмотрение таких заявлений, и руководители программ Департамента рассматривали полученные заявления совместно.
The training module, jointly funded by the Ministry and the Human Rights Commission, was delivered nationally to schools in late 1996. Учебное руководство, разработка которого финансировалась совместно министерством и Комиссией по правам человека, было разослано во все школы страны в конце 1996 года.
1.1.7 [1.1.1] Reservations formulated jointly 1.1.7 [1.1.1] Оговорки, формулируемые совместно
One of these has been referred to the Investigation Division of OIOS and is jointly conducted with IGO. Одно из этих дел было передано в Отдел УСВН по проведению расследований и в настоящее время рассматривается совместно с УГИ.
It is a comprehensive programme designed to assist States in taking concrete actions individually or jointly within their respective policies, priorities and resources. Это всеобъемлющая программа, призванная оказать государствам помощь в принятии индивидуально или совместно конкретных мер в рамках их соответствующей политики, приоритетов и ресурсов.
The Maputo corridor links the port of Maputo to Johannesburg in South Africa and is being developed jointly by the two countries as a development corridor. «Мапутский коридор» соединяет порт Мапуту с Йоханнесбургом в Южной Африке и осваивается совместно двумя странами в качестве коридора развития.
The introduction of new, adjusted management practices over a period of time will be undertaken jointly by both departments in a coherent and coordinated manner with a view to ensuring consistency and maximizing effectiveness and efficiency. Внедрение новой, скорректированной практики управления в течение определенного периода времени будет осуществляться совместно обоими департаментами на согласованной и скоординированной основе с целью обеспечения последовательности и достижения максимального уровня эффективности и результативности.