Английский - русский
Перевод слова Jointly
Вариант перевода Совместно

Примеры в контексте "Jointly - Совместно"

Примеры: Jointly - Совместно
This type of guidance is often developed jointly by the secretariats and Parties to the conventions. Этот вид руководящих указаний зачастую разрабатывается совместно секретариатами и Сторонами конвенций.
The Secretariat of the Rotterdam Convention is provided jointly by FAO in Rome and UNEP in Geneva. Функции секретариата Роттердамской конвенции выполняются совместно с ФАО - в Риме и ЮНЕП - в Женеве.
The parents equally share parental rights, which they exercise jointly, on a consensual basis. Родители в равной степени обладают родительскими правами, которые они осуществляют совместно на основе консенсуса.
MOLD and NDC have jointly published the 15th and 16th periodic reports of Nepal on CERD in Nepali and English language. ММР и НКД совместно опубликовали пятнадцатый и шестнадцатый периодические доклады Непала по КЛРД на непальском и английском языках.
Uzbek experts and international consultants have jointly formulated a national plan to introduce services designed with young people in mind. Национальными экспертами совместно с международными консультантами разработан Национальный план по внедрению услуг, дружелюбных к молодежи.
A session prepared jointly by the PEBLDS and European ECO-Forum. Заседание готовится совместно ОСБЛР и Европейским экофорумом.
For statistical purposes, mainly countrywide registers operated by the state or jointly by local authorities are used. Для статистических целей используются общенациональные регистры, которые, как правило, ведутся государством или совместно местными органами власти.
The three expert groups will be jointly submitting their proposals on the modalities for such coordination and cooperation to the three Committees. Три группы экспертов будут совместно представлять трем комитетам свои предложения о механизмах такой координации и такого сотрудничества.
Investigations are carried out jointly by regional and designated national authorities under the supervision of the Andean Community. Расследования проводятся совместно региональными и назначенными национальными органами под надзором Андского сообщества.
The two seminars were jointly sponsored by Jordan and OHCHR. Оба мероприятия были совместно организованы Иорданией и УВКПЧ.
The Unit and the African Union have jointly developed an action plan. Группа совместно с Африканским союзом разработала план действий.
The GEF, jointly managed by the World Bank, UNDP and UNEP, is the largest multi-purpose facility to provide funding for the implementation of MEAs. ГЭФ, совместно управляемый Всемирным банком ПРООН и ЮНЕП, представляет собой крупнейший многоцелевой механизм финансирования осуществления МЭС.
The Mission has noted an increase in jointly established and developed investigative strategies and operational plans as well as target-oriented investigative approaches. Миссия отметила увеличение числа совместно разрабатываемых и осуществляемых стратегий в области расследований и оперативных планов, а также целенаправленных следственных мероприятий.
This does not preclude some or all of the injured entities invoking responsibility jointly, if they so wish. Это не исключает возможности некоторых или всех потерпевших субъектов призывать к ответственности совместно, если они того пожелают.
Through the joint programme, United Nations agencies also jointly delivered training to district councils on the roles and responsibilities of local government. Кроме того, на основе общей программы учреждения Организации Объединенных Наций совместно обеспечили подготовку сотрудников районных советов по вопросам функций и обязанностей местных органов самоуправления.
The Panel members take internal substantive and procedural decisions jointly. Члены Группы совместно принимают свои решения по внутренним процедурным вопросам и вопросам существа.
The two institutions have participated in each other's statutory meetings and worked jointly to support ministerial forums and specific regional projects and processes. Эти два учреждения участвуют в официальных совещаниях друг друга и совместно оказывают поддержку форумам министров и конкретным региональным проектам и процессам.
Many felt that jointly planned research and development with patent sharing may help solve this particular issue. По мнению многих Сторон, решению данной конкретной проблемы могло бы помочь проведение совместно запланированной деятельности в области НИОКР на основе общего использования патентов.
Croatia and UNIDO were committed to jointly spreading the CSR approach throughout the region. Хорватия и ЮНИДО обязались совместно распространять подход СКО во всем регионе.
Country strategies are jointly developed with all major partner countries and form the basis for our assistance. Страновые стратегии разрабатываются совместно со всеми основными странами-партнерами и ложатся в основу оказываемой нами помощи.
The strategy and the first action plan had been developed jointly by the Northern Ireland Office and the devolved administration. Эта стратегия и первый план действий разрабатывались совместно Министерством по делам Северной Ирландии и администрацией автономии.
Those organizations also jointly sponsored national campaigns against maternal and neonatal tetanus, and launched a national preventive campaign against poliomyelitis. Кроме того, эти организации совместно выступают спонсорами национальных кампаний по борьбе со столбняком матерей и новорожденных и приступили к осуществлению в масштабах страны кампаний по профилактике полиомиелита.
The StAR initiative was launched jointly by the World Bank Group and UNODC in September 2007. С инициативой СтАР совместно выступили в сентябре 2007 года Группа Всемирного банка и ЮНОДК.
That figure included those which were managed jointly by men and women. Эта цифра включает в себя те предприятия, которыми совместно руководят мужчины и женщины.
The operational directive also sets out the logistical support that MONUC is to provide to FARDC in jointly planned operations. Оперативная директива предусматривает также оказание со стороны МООНДРК материально-технической поддержки войскам ВСДРК в проведении совместно разработанных операций.