Английский - русский
Перевод слова Jointly
Вариант перевода Совместно

Примеры в контексте "Jointly - Совместно"

Примеры: Jointly - Совместно
We must act together more deliberately, make the most of our comparative advantages and jointly consider a system of incentives to make preventive action a more compelling choice. Мы должны действовать сообща более целенаправленно, в полной мере использовать наши сравнительные преимущества и совместно вырабатывать пакет стимулов, позволяющих добиться того, чтобы превентивная деятельность стала более привлекательным выбором.
Legitimacy of verification arrangements also depends on jointly agreed and transparent investigation procedures as well as scientifically validated investigation techniques, equipment and tests. Легитимность мер контроля зависит также от совместно согласованных и транспарентных процедур расследования, а также от научно подтвержденных методов расследования, оборудования и анализов.
The activities should address the funding of the Committee's work programme, and of work on capacity-building and implementation done jointly under the UNECE conventions. Эта деятельность должна охватывать вопросы финансирования программы работы Комитета и мероприятий в области создания потенциала и осуществления, проводимых совместно по линии конвенций ЕЭК ООН.
Reports and witness statements taken by the Panel suggest that SAF and pro-Government militias acted jointly during their attacks on the northern corridor. Сообщения, полученные Группой, и показания очевидцев дают основания полагать, что во время нападений на населенные пункты в «северном коридоре» подразделения СВС и проправительственных ополчений действовали совместно.
Furthermore he confirmed the interest to jointly develop a project on groundwater in the Caucasus, possibly with other interested partners such as UNDP and OSCE. Кроме того, он подтвердил заинтересованность в совместной разработке проекта по подземным водам на Кавказе, возможно, совместно с другими заинтересованными партнерами, такими, как ПРООН и ОБСЕ.
The terminology used in this draft is based on the jointly agreed combined transport terminology and refers to "intermodal transport". Терминология, использованная в данном проекте, основана на совместно согласованной терминологии комбинированных перевозок и увязана с термином "интермодальная перевозка".
Municipal wastewater: UNEP, WHO, UN-HABITAT and the Water Supply and Sanitation Collaborative Council jointly developed and implemented a strategic action plan on municipal wastewater. Городские сточные воды: ЮНЕП, ВОЗ, ООН-Хабитат и Совет по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии совместно разработали и осуществляют стратегический план действий в области городских сточных вод.
A Sub Regional Meeting on Counter Narcotics Cooperation was jointly hosted by the Government of Pakistan and UNODC on 20 - 21 April 2004. ЗЗ. Правительство Пакистана и ЮНОДК совместно организовали субрегиональное совещание по сотрудничеству в борьбе с наркотиками, которое было проведено 20 - 21 апреля 2004 года.
This would require additional resources, and a donors meeting, hosted jointly by ITU and UNCTAD, would take place in Geneva on 18 October 2004. Для этого потребуются дополнительные ресурсы, и в Женеве 18 октября 2004 года состоится совещание доноров, совместно организуемое МСЭ и ЮНКТАД.
Expressing the intent to jointly overcome the currently existing gaps and deficits in выражая намерение совместно устранять пробелы и недостатки, существующие в
ECE and FAO are jointly working on the draft main report which it is hoped will be made available to the Working Party in advance of the session. З. ЕЭК и ФАО совместно работают над проектом основного доклада, который, как хотелось бы надеяться, будет представлен Рабочей группе до сессии.
The Project for Technical Assistance in Trade Facilitation implemented jointly by UNECE and the Czech Republic Проект оказания технической помощи в области упрощения процедур торговли, осуществляющийся совместно ЕЭК ООН и Чешской Республикой;
Fortnightly reports will be prepared and agreed jointly and, as requested, be submitted to the heads of the three pertinent organizations under the signature of the Chairman. Двухнедельные доклады будут готовиться и согласовываться совместно и, согласно просьбе, представляться главам трех соответствующих организаций за подписью Председателя Группы.
To that end, UNAMSIL and the country team are jointly developing a transition plan, which identifies priority tasks to be implemented during 2005. С этой целью МООНСЛ и страновая группа совместно разрабатывают план перехода с указанием приоритетных целей, которые намечено достигнуть в 2005 году.
Such a jointly operated complex may include a common waste-water treatment plant or a common energy production facility. В такой совместно эксплуатируемой промзоне может находиться общая установка для очистки сточных вод или общая установка для производства энергии.
Progress in the destruction of this material is an essential element of non-proliferation, and States should jointly contribute to the carrying out of this enormous and at the same time urgent task. Прогресс в уничтожении этого материала является существенным элементом нераспространения, и государствам следует совместно способствовать осуществлению этой колоссальной и в то же время неотложной задачи.
Country gender assessment jointly produced by the World Bank and UNCTs in pilot countries Страновые оценки по гендерным вопросам совместно подготовлены Всемирным банком и СГООН в контрольных странах
In addition, IUCN and ITTO are jointly preparing a practitioner's manual on forest landscape restoration and organizing national workshops on this topic. Кроме того, МСОП и МОТД совместно готовят практическое пособие по восстановлению лесных ландшафтов и занимаются организацией национальных практикумов по этой теме.
Namibia replied that this is normally done by conducting joint investigations and studies leading to recommendations that are approved jointly by a committee. Намибия ответила, что обычно это производится путем проведения совместных расследований и исследований, ведущих к выработке рекомендаций, которые одобряются совместно комитетом.
They should discuss and jointly decide on all common issues, and share the burden of caring for the children, the parents. Они должны обсуждать и совместно принимать решения по всем общим вопросам и делят между собой бремя заботы о детях и родителях.
To this end, the international community should support only, or at least primarily, those projects that are promoted jointly by the democratic political and/or civil forces of Belarus. Для этого международному сообществу следует поддерживать только, или хотя бы, главным образом, те проекты, которые совместно выдвигаются демократическими политическими и/или гражданскими силами Беларуси.
The rights of cohabitees with a registered partnership shall be protected by special rules restricting the right to dispose of jointly used assets. Права совместно проживающих лиц с зарегистрированным партнерством защищаются специальными правилами, ограничивающими право распоряжения совместно используемым имуществом.
The Mission, which was jointly conducted with the Geneva-based UNDP Bureau for Crisis Prevention and Recovery, took place from 19 to 25 February 2005. Миссия была осуществлена совместно с базирующимся в Женеве Бюро ПРООН по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению 19 - 25 февраля 2005 года.
United Nations share in jointly financed budget Доля Организации Объединенных Наций в совместно финансируемом бюджете
The Helsinki Process, led jointly by the Governments of Finland and of Tanzania, is also searching for new approaches to global problem-solving. В рамках Хельсинского процесса, которым совместно руководят правительства Финляндии и Танзании, также ведется поиск новых подходов к глобальному решению проблем.