Английский - русский
Перевод слова Jointly
Вариант перевода Совместно

Примеры в контексте "Jointly - Совместно"

Примеры: Jointly - Совместно
Furthermore, all recipient countries and UNIDO have jointly developed and started implementing funds mobilization activities. Кроме того, все страны-получатели помощи совместно с ЮНИДО разработали мероприятия по мобилизации средств и приступили к их осуществлению.
The ECE Committees on Human Settlements and on Environmental Policy would jointly implement the project. Этот проект будет осуществляться совместно Комитетами ЕЭК по населенным пунктам и экологической политике.
The cases are then jointly reviewed by the High Court and the Royal Advisory Council. Такие дела затем совместно рассматриваются Верховным судом и Королевским консультативным советом.
The outcome of the annual evaluation is jointly validated by the Government, CILSS and the FAO. Результаты годовой оценки совместно изучаются правительством, КИЛСС и ФАО.
Neighboring competition agencies can also cooperate in information gathering - for example, by jointly conducting a dawn raid. Органы по защите конкуренции из соседних стран могут сотрудничать и в сборе информации, например совместно проводя внезапные рейды.
The implementation of this investment programme is coordinated by a Steering Group established jointly by the Helsinki Commission and IMO. Реализация этой инвестиционной программы координируется руководящей группой, учрежденной совместно ХЕЛКОМ и ИМО.
This review should be coordinated jointly by the Executive Director of the Programme and the Chairman of the Board. Этот анализ должен координироваться совместно Директором-исполнителем Программы и Председателем Комитета.
The latter activity is being jointly implemented with a French NGO. Мероприятия в Гаити осуществляются совместно с одной из французских НПО.
To this end, it is arranging for periodic consultations among the jointly financed secretariats and the secretaries of other subsidiary bodies of ACC. Для этой цели оно организует периодические консультации с участием совместно финансируемых секретариатов и секретарей других вспомогательных органов АКК.
The Secretary-General supports the thrust of this recommendation, aimed at strengthening the legislative basis of the budgetary process with respect to jointly financed activities. Генеральный секретарь поддерживает основную направленность этой рекомендации, которая нацелена на укрепление директивной основы бюджетного процесса в отношении совместно финансируемой деятельности.
The reference to the "total budgets of all jointly financed secretariats" requires clarification, however. Упоминание общих бюджетов всех совместно финансируемых секретариатов требует, однако, разъяснения.
The results of harmonised monitoring programmes should be assessed jointly in order to provide common grounds for future action. Результаты согласованных программ мониторинга должны оцениваться совместно, с тем чтобы обеспечить общую основу для будущих действий.
C. The two parties agree to execute other such binding agreements as may be jointly deemed necessary. С. Обе стороны договариваются выполнять другие обязательные для исполнения договоренности, которые они могут совместно счесть необходимыми.
There was an extremely wide range of situations in which States acted in some sense jointly in producing an internationally wrongful act. Существует очень широкий круг ситуаций, при которых государства в известном смысле действуют совместно при совершении международно-противоправного деяния.
1.2.2 [1.2.1] Interpretative declarations formulated jointly 1.2.2 [1.2.1] Заявления о толковании, формулируемые совместно
In December 1998, UNHCR and IOM jointly launched their appeals for the CIS countries. В декабре 1998 года УВКБ и МОМ совместно обратились с призывами к странам СНГ.
At the remaining 40 WPCs, those functions were performed jointly by the managing committees and UNRWA staff. В остальных 40 ЦПЖ такие функции выполнялись совместно руководящими комитетами и сотрудниками БАПОР.
Almost all activities are carried out jointly and there is a single, integrated programme. Почти все мероприятия осуществляются совместно, при этом существует единая комплексная программа.
After the consultations, the President and the Secretary-General jointly spoke to the press. После консультаций Председатель и Генеральный секретарь совместно выступили перед журналистами.
SCAR and COMNAP are jointly developing an environmental monitoring handbook that will aid the standardization of data collection methodologies in the Antarctic region. ЗЗ. СКАР и КОМНАП совместно разрабатывают руководство по мониторингу окружающей среды, которое будет способствовать стандартизации методологий сбора данных в регионе Антарктики.
This will be particularly important with regard to issues being addressed jointly by the SBSTA and the SBI. Это будет иметь особое значение в связи с вопросами, которые ВОКНТА и ВОО будут рассматривать совместно.
Australia, Canada and Germany encouraged private industry to participate in activities implemented jointly (AIJ) programmes. Австралия, Германия и Канада сообщили о том, что они поощряют участие частного сектора в программах мероприятий, осуществляемых совместно (МОС).
In Chile, non-governmental organizations and the Government jointly designed a plan to achieve gender equality. В Чили неправительственные организации и правительство совместно разработали план по достижению равенства между женщинами и мужчинами.
The trust would be managed jointly by UNDCP, the World Bank and contributing regional development banks. Управление данным целевым фондом должны осуществлять совместно ЮНДКП, Всемирный банк и участвующие в нем региональные банки развития.
The entire Directory will be maintained and kept up-to-date jointly between the secretariat and the external publisher. Ведением Справочника в его полном объеме и его обновлением будут совместно заниматься секретариат и внешний издатель.