Английский - русский
Перевод слова Jointly
Вариант перевода Совместно

Примеры в контексте "Jointly - Совместно"

Примеры: Jointly - Совместно
addressed in the review of the pilot phase, including the third synthesis report on activities implemented jointly. Вопросы для рассмотрения в ходе обзора экспериментального этапа, включая третий сводный доклад о деятельности, осуществляемой совместно.
Such consortia would be jointly operated by the regional States and the costs and benefits would be shared by the participants. Такие консорциумы эксплуатировались бы совместно региональными государствами, а затраты и выгоды разделялись бы между участниками.
The last three papers had already been distributed as non-papers, while the first one, on transparency and confidence-building measures, was jointly drafted by the Chinese and Russian delegations recently. Последние три документа уже распространялись в качестве неофициальных документов, а первый документ - относительно мер транспарентности и укреплению доверия был недавно составлен китайской и российской делегациями совместно.
In addition, China and the Russian Federation have jointly submitted to the CD four thematic papers on the issues of definitions, verification, transparency and confidence-building measures. Вдобавок Китай и Российская Федерация совместно представили на КР четыре тематических документа по вопросам определений, проверки, транспарентности, мер доверия.
This session follows the previous sessions of the focused structured thematic debate as agreed on jointly at the start of the year by the six Presidents. Этот сессионный цикл вытекает из предыдущих циклов сфокусированных структурированных тематических дебатов, как было совместно условлено в начале года шестью председателями.
Previously, the intervention centres were financed jointly by the Federal Ministry of Health and Women and the Federal Ministry of the Interior. Прежде центры помощи совместно финансировались Федеральным министерством здравоохранения и по делам женщин и Федеральным министерством внутренних дел.
23.4.2 Where the husband and wife jointly own property, then both must agree before any lawful grant could be made. 23.4.2 Если муж и жена владеют имуществом совместно, то для совершения какого-либо законного отчуждения необходимо предварительное согласие обоих.
In some instances, services were provided jointly by several municipalities or purchased from others or from the private sector, or again from non-governmental organizations. В некоторых случаях услуги предоставляются совместно несколькими муниципалитетами, приобретаются у других муниципалитетов или у частного сектора либо приобретаются у неправительственных организаций.
The condition for entitlement to payments will be not permanent residence, but a permanent dwelling of all jointly evaluated persons. Условие предоставления таких пособий будет заключаться в постоянном жительстве, а в постоянном проживании всех совместно оцениваемых лиц.
The training will be jointly conducted with experts from African and Latin America and Caribbean think tanks and knowledge institutions Подготовка кадров будет совместно организована экспертами из мозговых центров и исследовательских учреждений стран Африки, Латинской Америки и Карибского бассейна
Concomitantly, African countries are taking measures, jointly and severally, to improve the conditions for much-needed investment, economic renewal and development. Наряду с этим африканские страны совместно и в индивидуальном порядке принимают меры по улучшению условий для столь необходимых инвестиций, экономического возрождения и развития.
Leaders agreed in principle to support the Pacific Regional Policing initiative, focussing on training and capacity building, jointly announced by the Prime Ministers of Australia, Fiji and New Zealand. Участники в принципе согласились поддержать Тихоокеанскую региональную инициативу в отношении полиции, касающуюся подготовки и создания потенциала и объявленную совместно премьер-министрами Австралии, Фиджи и Новой Зеландии.
Leaders noted the intention of Prime Ministers Kemakeza and Howard to report jointly on a quarterly basis to leaders via the Forum Chair on progress made. Участники приняли к сведению намерение премьер-министров Кемакезы и Говарда совместно представлять участникам на квартальной основе через Председателя Форума доклады о достигнутом прогрессе.
Obligation on, jointly and severally, Обязательство, налагаемое совместно и индивидуально на
In demarcating parts of the borderline described in the jointly agreed documentation, the joint commission will follow data documented in the land registers. При демаркации частей пограничной линии, описанных в совместно согласованной документации, совместная комиссия будет придерживаться данных, документально зафиксированных в земельных регистрах.
The namesake award for literature was established jointly by China's Writers' Association and the State Ethnic Affairs Commission in 1981. Одноименная награда в области литературы была учреждена совместно Ассоциацией писателей Китая и Государственной комиссией по делам этнических меньшинств в 1981 году.
Project FireFight South-East Asia, based at CIFOR and operated jointly by IUCN and WWF, was successfully concluded in mid-2003. В середине 2003 года была успешно завершена деятельность по проекту борьбы с пожарами в Юго-Восточной Азии, который проводился на базе МНИЦЛ совместно МСОП и ВФП.
Some local officials, including senior police officers, have been removed following monitoring and investigative work carried out jointly by the Afghan Independent Human Rights Commission and UNAMA. Некоторые местные должностные лица, включая старших офицеров полиции, были сняты с должности после того, как Афганская независимая комиссия по правам человека и МООНСА совместно провели работу по отслеживанию и расследованию нарушений прав человека.
The movement started with the aim of stressing the need of new or restored democracies to meet, learn from each other and determine jointly its future actions. Это движение было инициировано с тем, чтобы акцентировать внимание на потребности в том, чтобы страны новой или возрожденной демократии проводили встречи, изучали опыт друг друга и совместно разрабатывали мероприятия на будущее.
The basic elements that should be jointly agreed for such joint monitoring and assessment programmes include: К основным элементам, которые должны быть совместно согласованы для таких совместных программ мониторинга и оценки, относятся:
If not, before closing this plenary allow me to say a few words as to how we shall jointly continue our activities. Если нет, то, прежде чем закрыть это пленарное заседание, позвольте мне сказать несколько слов насчет того, как нам совместно продолжать свою деятельность.
In May 1935, the Land Commission purchased the land from the Cooperative and passed on ownership of Clifden Castle to the tenants, to be held jointly. В мае 1935 Земельная Комиссия приобрела землю у кооператива и передала замок Клифден в собственность арендаторов, которые должны были владеть им совместно.
Smith and his wife Margaret worked jointly on the popular Sea Fishes of Southern Africa, which was first published in 1949, followed by other writings until 1968. Смит и его жена Маргарет работали совместно над популярной книгой «Sea Fishes of South Africa» (Морские рыбы Южной Африки), которая была впервые опубликована в 1949 г., вслед за которой последовали и другие работы.
Cost allocation within telecommunications - a major research project jointly funded by the Office of Telecommunications (Oftel) and Kingston Communications PLC, 1988. Распределение стоимости телекоммуникаций - крупный научно-исследовательский проект финансированный совместно Office of Telecommunications (Oftel) и Kingston Communications PLC, 1988.
Outdoor Media magazine have jointly published a unique edition describing all peculiarities of metro advertising in detail, a collection of articles called Advertisement Underground . Outdoor Media» совместно выпустили уникальное издание, подробно описывающее все особенности рекламы в метрополитене, - сборник «Рекламный underground».