| It was offered jointly by the Southampton Oceanography Centre and the Hydrographic Office of the United Kingdom. | Он был организован совместно с Саутгемптонским океанографическим центром и Гидрографическим бюро Соединенного Королевства. | 
| In the process of joint programme or project development, concepts of capacity or human resources development are discussed and jointly developed. | В процессе разработки совместных программ и проектов обсуждаются и совместно формируются концепции укрепления потенциала и развития людских ресурсов. | 
| The transfer reflects the jointly financed nature of the activities, which are under the responsibilities of the United Nations Security Coordinator. | Такой перевод отражает совместно финансируемый характер мероприятий, относящихся к компетенции Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. | 
| Important decisions have been taken jointly by the three countries to resolve the border problems. | Тремя странами совместно принимаются важные решения по урегулированию пограничных проблем. | 
| Two delegations asked for an update on the implementation of the Conakry Comprehensive Implementation Plan, drawn up jointly by UNHCR and OAU. | Две делегации просили представить обновленную информацию о реализации Конакрийского всестороннего плана осуществления, разработанного совместно УВКБ и ОАЕ. | 
| This will be jointly directed by FAO and UNHCR in cooperation with national public bodies and NGOs. | Эта деятельность будет совместно направляться ФАО и УВКБ в сотрудничестве с национальными общественными органами и НПО. | 
| Greater attention must be given to the assignment of the tasks to be addressed jointly by the partners of the United Nations. | Необходимо уделять больше внимания постановке задач, которые партнерам Организации Объединенных Наций предстоит решать совместно. | 
| At its thirty-seventh session, the Working Party considered a new proposal regarding road works signing submitted jointly by Denmark and the Russian Federation. | На своей тридцать седьмой сессии Рабочая группа рассмотрела новое предложение об использовании знаков, предупреждающих о дорожных работах, которое было подготовлено совместно Данией и Российской Федерацией. | 
| UNECE and OECD will jointly hold the copyright of the publication to allow OECD to eventually include the chart in their explanatory material. | Авторские права на эту публикацию будут принадлежать совместно ЕЭК ООН и ОЭСР, что позволит ОЭСР впоследствии включить вышеуказанную шкалу в свою пояснительную брошюру. | 
| On 12 November 2002, the Trial Chamber rendered a decision on a challenge to jurisdiction, jointly filed by the defence. | 12 ноября 2002 года Судебная камера вынесла решение по протесту в отношении юрисдикции, совместно поданному защитой обоих обвиняемых. | 
| The final solution will however be achieved only by the full implementation of the jointly elaborated programme of measures. | Однако окончательное решение проблемы будет достигнуто только при полной реализации совместно разработанной программы мер. | 
| The medal was jointly developed by Australia and New Zealand, although there were separate Royal authorisation warrants for each country. | Медаль разработана совместно Австралией и Новой Зеландией, хотя для каждой страны есть свои королевские разрешительные предписания. | 
| In 2006 Venezuela and Cuba began jointly sponsoring education programs in El Palomar, Bolivia. | В 2006 году Куба и Венесуэла начали совместно спонсировать образовательные программы в Эль-Паломаре, Боливия. | 
| It was jointly built by the governments of Sweden and Finland, and by the railway. | Он был построен совместно правительствами Швеции и Финляндии и железной дорогой. | 
| China's first posthumous organ donation system was jointly launched in March 2010 by the Red Cross and the Ministry of Health. | Первая система посмертного донорства органов Китая была запущена в марте 2010 года совместно с Красным Крестом и Министерством здравоохранения КНР. | 
| It was issued jointly by Vancouver Island and British Columbia as each colony had insufficient postal trade to justify printing separate stamps. | Она была эмитирована совместно Островом Ванкувер и Британской Колумбией, так как почтовое обращение у каждой из этих колоний было недостаточным, чтобы оправдать печать отдельных марок. | 
| It was developed jointly by Intel and Microsoft and has been incorporated in PC chipsets since circa 2005. | Совместно разработан Intel и Microsoft, и стал внедряться в чипсеты персональных компьютеров с 2005 года. | 
| A couple is eligible to adopt a child jointly only if the couple is married. | Пара имеет право усыновить ребёнка совместно только в том случае, если супружеская пара замужем. | 
| Specialists of "Bohdan" and representatives of the educational institution will jointly develop new technologies and transport. | Специалисты «Богдана» и представители учебного заведения будут совместно развивать новые технологии и разрабатывать новый транспорт. | 
| Developed jointly Adobe and Microsoft OpenType Specification in HTML-format HTML (attempt of the uniform approach to PostScript and TrueType fonts). | Разработанная совместно Adobe и Microsoft cпецификация OpenType в формате HTML (попытка единого подхода к шрифтам PostScript и TrueType). | 
| In 1846, Edmund Sylvester and Levi Smith jointly claimed the land that now comprises downtown Olympia. | В 1846 году Эдмунд Сильвестр и Леви Смит совместно объявили своей землю, сейчас являющуюся центром города. | 
| This blog is added to the statement "In defense of fundamental rights on the Internet" prepared jointly by several authors. | Этот блог добавил к заявлению "В защиту основных прав в Интернете", подготовленный совместно несколькими авторами. | 
| This manifesto, drawn up jointly by several authors, is all and none. | В этом манифесте, составленным совместно несколькими авторами, есть все и нет. | 
| The four companies agreed to jointly promote 'iReady' home appliances and develop 'iReady' technology specifications. | Четыре компании согласились совместно продвигать домашние устройства 'iReady' и разработать спецификации технологии. | 
| The two partners reportedly plan to jointly develop low-priced air conditioners that feature energy-saving functions. | Как сообщается, партнеры планируют совместно разрабатывать бюджетные кондиционеры, которые способны экономить энергию. |