Английский - русский
Перевод слова Jointly
Вариант перевода Совместно

Примеры в контексте "Jointly - Совместно"

Примеры: Jointly - Совместно
With regard to the former, a number of technical assistance activities were carried out jointly. С первой из них был совместно проведен ряд мероприятий по оказанию технической помощи.
The audit work plan and auditor fees are to be agreed jointly between the board and the audit committee. Рабочий план аудита и размер вознаграждения аудитора должны согласовываться совместно советом директоров и аудиторским комитетом.
Listed companies must be audited by two auditors from two different audit firms performing their mission jointly. Зарегистрированные на бирже компании должны проверяться двумя аудиторами из разных аудиторских фирм, которые выполняют свою задачу совместно.
Such reports should be jointly prepared by governments, NGOs and the private sector, with the support of international organizations. Подобные доклады следует готовить совместно с правительствами, НПО и частным сектором, а также при поддержке международных организаций.
The project has been jointly implemented by UNECE and the national trade facilitation body of the Czech Republic, FITPRO. Проект осуществлялся совместно ЕЭК ООН и национальным органом по упрощению процедур торговли Чешской Республики - ФИТПРО.
It was jointly conducted by ASIT, the TrainForTrade programme and an expert from the co-sponsoring institution, the former Price Waterhouse Coopers. Оно было организовано совместно КСИП, программой ТрейнФорТрейд и экспертом из спонсорского учреждения - бывшего "Прайс уотерхаус Куперс".
This partnership will jointly prepare a programme for follow-up activities. В рамках этого партнерства будет совместно подготовлена программа последующих мероприятий.
If the authorities on both sides of the border carried out Customs controls jointly, border-stopping times could be greatly reduced. Если бы таможенный контроль осуществлялся властями обеих сторон совместно, это позволило бы в значительной степени сократить простои на границе.
A project on this issue, focusing on coffee, is being conducted jointly by UNCTAD and IDRC/IISD. Проект в этой области с заострением внимания на рынке кофе осуществляется совместно ЮНКТАД и МИЦР/МИУР.
The agencies involved in border check points work jointly to monitor the "stop list". Учреждения, обеспечивающие пограничный контроль, совместно следят за использованием «списка лиц, подлежащих задержанию».
The RBF and the Fiji Police will jointly manage the FIU. РБФ и полиция Фиджи будут совместно руководить работой ПФР.
The military and civilian specialists had jointly determined their priorities and strategy, although the civilian component had been in overall charge. Военные и гражданские специалисты совместно определяли первоочередные задачи и стратегию своей деятельности, однако общее руководство этой деятельностью осуществлялось гражданским компонентом.
It was stated that the draft articles should address the case of unilateral acts undertaken jointly or in a concerted manner. Отмечалось, что в проектах статей должен быть рассмотрен случай односторонних актов, осуществляемых совместно или на согласованной основе.
The needs of women and of men were sought and analysed separately where appropriate, and jointly as couples, where necessary. Там где это было целесообразно, потребности женщин и мужчин учитывались и анализировались по отдельности, а в случае необходимости - совместно как супружеских пар.
This project has also been implemented jointly by the Institute with the support of the United States Government through its Departments of State and Justice. Данный проект также осуществляется Институтом совместно и при поддержке правительства Соединенных Штатов через его Государственный департамент и Министерство юстиции.
Chores such as cleaning up classrooms or school courtyards, gardening and planting are jointly performed. Совместно ведутся работы по уборке классов или школьного двора, уходу за садом и выращиванию растений.
A - Protection and Social Integration Projects, jointly financed by Local Entities (providing 30% of funds). А - проекты защиты и социальной интеграции, совместно финансируемые местными органами власти (предоставляют 30 процентов финансовых средств).
The ASEAN Leaders and the Leaders of their Dialogue Partners attending these Summits jointly signed or adopted 32 important documents. Лидеры АСЕАН и лидеры партнеров по диалогу, присутствовавшие на этих встречах, совместно подписали или приняли 32 важных документа.
To this end, States shall jointly develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents in the marine environment. Для этой цели государства совместно разрабатывают планы чрезвычайных мер на случай инцидентов, вызывающих загрязнение морской среды, и содействуют их осуществлению.
A jointly designed web-based small arms and light weapons administration system provides information on project-related activities of the Centre and its partners. Совместно созданная на основе Интернета система регулирования распространения стрелкового оружия и легких вооружений содержит информацию о проектной деятельности Центра и его партнеров.
A seminar was jointly held in 2003 with OHCHR on the implementation of the Durban outcome. В 2003 году совместно с УВКПЧ был проведен семинар о выполнении решений Дурбанской конференции.
The United Nations technical team and the Cambodian Government Task Force jointly reviewed a variety of possible venues. Техническая группа Организации Объединенных Наций и Целевая группа правительства Камбоджи совместно изучили ряд возможных мест размещения.
The Treasurer and Comptroller are jointly responsible for completion. За эту работу совместно отвечают Казначей и Контролер.
OHCHR and ODIHR are jointly preparing briefing materials on the relationship between human rights and terrorism for use in training programs. УВКПЧ и БДИПЧ совместно подготавливают для использования в рамках учебных программ информационные материалы по вопросу о связи между правами человека и терроризмом.
Here, China and Russia have jointly submitted several working papers with a view to clarifying our positions and promoting common understanding. В этой связи Китай совместно с Россией представили ряд рабочих документов с целью разъяснить наши позиции по данному вопросу и содействовать обеспечению взаимопонимания.