Английский - русский
Перевод слова Jointly
Вариант перевода Совместно

Примеры в контексте "Jointly - Совместно"

Примеры: Jointly - Совместно
ReWire was developed jointly between Propellerhead and Steinberg for use with their Cubase sequencer. Протокол ReWire был разработан совместно с компанией Steinberg для использования с секвенсором Cubase.
It was the last treaty that Kêstutis and Jogaila signed jointly. Это было последнее соглашение, подписанное Ягайло и Кейстутом совместно.
They jointly worked out the dynamic theory of crystals. Они совместно работали над динамической теорией кристаллической решётки.
Also, Governments of recipient countries should take a greater share of responsibility for mobilizing funds for jointly identified high-priority projects. Кроме того, правительствам стран-получателей следует взять на себя большую ответственность за мобилизацию ресурсов для совместно определенных высокоприоритетных проектов.
A questionnaire will be drafted jointly by national experts and the secretariat. Секретариат совместно с национальными экспертами подготовит соответствующий вопросник.
Other strategies to combat domestic violence will also be initiated, depending on economic capabilities, jointly by NGOs and relevant State authorities. НПО и соответствующие органы государственной власти будут также совместно разрабатывать - при наличии экономических возможностей - другие стратегии по борьбе с насилием в семье.
The Committee was informed that the present cost-sharing formula for jointly financed administrative activities is being reviewed and developed further. Комитет был проинформирован о том, что существующая формула распределения расходов на совместно финансируемую административную деятельность в настоящее время пересматривается и усовершенствуется.
Project documents are jointly signed by ITC, the donor and the Government, and constitute the formal agreement between these parties. Проектная документация совместно подписывается ЦМТ, донором и правительством и представляет собой официальное соглашение между этими сторонами.
UNEP/Habitat have also jointly developed a number of new initiatives to support the Programme of Action. ЮНЕП/Хабитат также совместно разработали ряд новых инициатив в поддержку Программы действий.
This was project carried out jointly by UNICRI, UNESCO and the Commission of the European Communities. Этот проект осуществляется совместно ЮНИКРИ, ЮНЕСКО и Комиссией европейских сообществ.
Other projects jointly prepared with development agencies have not been implemented because funding has not been obtained. Другие проекты, подготовленные совместно с учреждениями по вопросам развития, не осуществлялись, поскольку для них не удалось получить средств.
UNSTAT and OECD issue and use jointly the main annual national accounts questionnaire. ЮНСТАТ и ОЭСР совместно готовят и используют основную ежегодную анкету по национальным счетам.
ECE and OECD issue and use jointly questionnaires on the chemical industry. ЕЭК и ОЭСР совместно готовят и используют анкеты по химической промышленности.
The Council urges all of South Africa's leaders to work jointly to prevent violence in the election period ahead. Совет настоятельно призывает всех лидеров Южной Африки действовать совместно с целью предотвращения насилия в предстоящий период выборов.
Categories of facilities to be monitored, their numbers, frequency of inspections and other modalities for implementation were jointly examined. Были совместно рассмотрены вопросы, касающиеся категорий объектов, за которыми должны вестись наблюдения, их численности, частотности инспекций и другие условия осуществления.
Pursuant to article 11 of the Convention, African country Parties shall jointly determine the procedures for preparing and implementing the regional action programme. В соответствии со статьей 11 Конвенции африканские страны - Стороны Конвенции совместно определяют процедуры подготовки и осуществления региональной программы действий.
The Action Plan for Biosphere Reserves developed within UNESCO's MAB programme is implemented jointly by the Ecosystems Conservation Group. План действий по биосферным заповедникам, разработанный в рамках программы "Человек и биосфера" ЮНЕСКО, осуществляется совместно с Группой по сохранению экосистем.
We start with a comprehensive accounting of your assets... jointly and that we can see just how... Мы начнём с комплексного учёта вашего имущества... совместно нажитого и личного... так мы сможем увидеть сколько...
Each half of the audience jointly controlled the bat on their side of the screen. Каждая половина зала совместно управляла ракеткой на своей стороне экрана.
The subprogramme will be implemented jointly by two closely linked information components within the Department. 23.25 Подпрограмму будут совместно осуществлять два тесно связанных информационных компонента в рамках Департамента.
The Swedish and German Ministries of Defence are jointly preparing a five-year programme in this field. Министерства обороны Швеции и Германии совместно разрабатывают пятилетнюю программу в этой области.
Professional and administrative assistance is being provided jointly by UNICEF and the Centre for Human Rights. ЮНИСЕФ и Центр по правам человека совместно оказывают помощь в виде услуг специалистов и административных сотрудников.
OAU and UNHCR jointly assumed the task of coordinating preparations for the Conference, including establishing a Preparatory Committee under their co-chairmanship. ЗЗ. ОАЕ и УВКБ совместно приступили к координации подготовки Конференции, включая создание Подготовительного комитета под их совместным председательством.
Working group operating procedures will be determined jointly by the chairmen of each side. Оперативные процедуры рабочей группы будут совместно определены председателями обеих сторон.
For the purposes of the operation a manual and associated reporting forms were jointly developed by all four missions. Для проведения этой операции все четыре миссии совместно подготовили руководство и соответствующие формы отчетности.