Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
Accordingly, ozone depletion due to methyl bromide would end almost as rapidly as its use was halted. Соответственно, разрушение озона, вызываемое бромистым метилом, и прекратится практически сразу же, как только будет прекращено использование этого вещества.
It is for the financial institutions to ensure that they comply with its provisions. Финансовые учреждения должны обеспечивать соблюдение положений этого закона.
Obviously, the document is necessary for this purpose, which is supplied with each vehicle and is with its driver. Очевидно, что для этого необходим документ, который прилагается к каждому транспортному средству и находится у его водителя.
The results of the survey will be presented to the Expert Group at one of its future sessions. Результаты этого обследования будут представлены Группе экспертов на одной из ее будущих сессий.
The secretariat was requested to report to the Working Party, at its fifty-sixth session, the results of this investigation. Секретариату было поручено сообщить результаты этого исследования Рабочей группе на ее пятьдесят шестой сессии.
Additionally, support was expressed for OHCHR, including in favour of a significant increase in its resources. Помимо этого, была выражена поддержка УВКПЧ, в том числе в пользу существенного увеличения его ресурсов.
We are encouraged that the Committee, in its consideration of the cross-cutting issues, maintained that approach. Мы удовлетворены тем, что при рассмотрении общих вопросов Комитет придерживался этого подхода.
Africa and its leaders should lead the transformation of that continent's prospects. Африка и ее лидеры должны возглавить преобразование перспектив этого континента.
On that basis, we are ready to submit our aspirations to the general membership for its consideration. Исходя из этого мы готовы представить на рассмотрение государств-членов наши соображения.
The interim Chemical Review Committee further considered this issue at its third and fourth sessions. Временный комитет по рассмотрению химических веществ продолжил обсуждение этого вопроса на своих третьей и четвертой сессиях.
Following its release, the ministry requested UNEP to develop a 2.5 year comprehensive capacity- and institution-building programme. После выхода этого доклада министерство просило ЮНЕП разработать всеобъемлющую программу по укреплению потенциала и организационных структур, рассчитанную на два с половиной года.
The Advisory Group further expressed its satisfaction with and support for continued constructive collaboration between UNEP and OCHA in the mobilization of international assistance for countries facing environmental emergencies. Консультативная группа выразила также свое удовлетворение продолжающимся конструктивным сотрудничеством между ЮНЕП и УКГД в деле мобилизации международной помощи для стран, столкнувшихся с чрезвычайными экологическими ситуациями, и заявила о своей поддержке этого сотрудничества.
We must proceed with its implementation. Нам необходимо приступить к выполнению этого решения.
In its note, the Government of Cuba demanded an immediate end to the inhuman and criminal conduct. В этой ноте содержится требование о незамедлительном прекращении этого антигуманного и преступного поведения.
MINURSO informed OIOS that, based on this instruction, the mission had not requested additional security staff in its 2004/05 budget submission. МООНРЗС сообщила УСВН, что с учетом этого указания миссия в своем предлагаемом бюджете на 2004/05 год не запрашивает средства на дополнительный персонал для подразделений безопасности.
Chile will provide you with an account of its progress with these measures in the periodic reports required under the resolution. Чили будет информировать Вас о ходе этого процесса путем представления периодических докладов, предусмотренных резолюцией.
Subsequently, Japan accepted the IAEA safeguards to provide transparency of its nuclear activities. После этого в целях обеспечения транспарентности своей ядерной деятельности Япония приняла гарантии МАГАТЭ.
It acceded to the Convention in 1984 and has since worked unremittingly to strengthen it and improve its implementation. Она присоединилась к Конвенции в 1984 году и с тех пор неустанно работала над укреплением этого договора и содействием его осуществлению.
It is heartening that the Government has resumed its Open Governance Programme, which had been suspended since the beginning of the year. Отрадно, что правительство возобновило свою программу открытого управления, которая была приостановлена с начала этого года.
Accordingly, the secretariat prepared this paper and is submitting it for consideration by the Group at its twenty-first session. Исходя из этого, секретариат подготовил настоящий документ и представляет его на рассмотрение Группе на ее двадцать первой сессии.
Extremist propaganda against MONUC was calling on the population to attack its personnel, which was extremely disquieting. Среди населения этого района велась экстремистская пропагандистская кампания против МООНДРК, в ходе которой людей призывали совершать нападения на сотрудников Миссии, что вызывает крайнюю обеспокоенность.
However, the Mission's ability to monitor the embargo is severely limited by the means at its disposal. Однако способность Миссии контролировать соблюдение эмбарго серьезно ограничена нехваткой необходимых для этого средств.
As it is, its value as a tool in the settlement of disputes was considered insignificant. Ценность этого пункта в его нынешнем виде как инструмента урегулирования споров была сочтена незначительной.
The Tribunal continues to follow up with the Department of Management regarding anti-fraud training programmes and is awaiting its advice. Совместно с Департаментом по вопросам управления Трибунал продолжает следить за осуществлением программ профессиональной подготовки по борьбе с мошенничеством и ждет рекомендаций этого Департамента.
The EU and its member states provide technical and financial assistance for this purpose. ЕС и его государства-члены оказывают для этого свое техническое и финансовое содействие.