Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
In accordance with the growing importance of UNRWA, its financial needs for new short-term activities should be met. Принимая во внимание возрастающую роль БАПОР, необходимо обеспечить скорейшее удовлетворение финансовых потребностей этого Агентства, связанных с новыми направлениями деятельности.
In the meantime, it was essential that UNRWA should continue its work. Пока этого не произошло, Агентству необходимо продолжать свою работу.
In April 1990 Cuba had stepped up jamming of that channel, in contravention of its treaty obligations. В апреле 1990 года Куба усилила глушение этого канала, что противоречит ее договорным обязательствам.
The proposed option of binding arbitration may raise a number of issues and further study of its impact will be completed prior to implementation. Предлагаемая возможность вынесения арбитражного решения, имеющего обязательную силу, может породить ряд вопросов, поэтому до осуществления этого предложения будет проведено дальнейшее изучение его последствий.
The people of South Africa express their gratitude to the international community for its continued attention to the elimination of that legacy. Народ Южной Африки выражает международному сообществу свою признательность за его дальнейшее содействие ликвидации этого наследия.
We therefore support the Secretary-General's proposal that the Treaty be extended indefinitely and unconditionally when its term expires in 1995. Поэтому мы поддерживаем предложение Генерального секретаря о бессрочном и безусловном продлении этого Договора, когда в 1995 году истечет его срок действия.
Bangladesh accorded high priority to environmental protection, on which its very survival depended. Бангладеш уделяет охране окружающей среды приоритетное внимание, так как от этого зависит само выживание страны.
The Department has traditionally suffered from fragmentation and a lack of coordination among its constituent parts. Раздробленность и отсутствие координации между составными элементами традиционно являются слабыми сторонами этого департамента.
An unconditional extension is problematic because of its import for the cause of general and complete disarmament, to which Zambia is unequivocally committed. Безоговорочное продление проблематично, учитывая влияние этого шага на всеобщее и полное разоружение, которому безусловно привержена Замбия.
The report will be made available to the Second Committee for its consideration of the subject under agenda item 12. Доклад будет представлен Второму комитету для рассмотрения этого вопроса в рамках пункта 12 повестки дня.
In that light, the introduction of new non-economic concepts such as human security might not best serve its purposes. В этой связи включение таких новых неэкономических понятий, как безопасность населения, вряд ли лучшим образом отвечает целям этого документа.
It's a double standard, and America needs to get over its body-image madness. Это двойные стандарты, Америке нужно избавиться от этого безумия.
It had not expressed its opinion on the merits of the project. Он не высказался по сути этого проекта.
The Commission has an important role to play in this process. It confirms its full commitment to the task. Комиссия должна выполнять важную роль в рамках этого процесса, и она подтверждает свою полную приверженность этой задаче.
In addition, several encouraged UNICEF to monitor more systematically the impact of its policies and programmes for women and girls. Помимо этого, ряд делегаций призвали ЮНИСЕФ осуществлять более систематический контроль за последствиями осуществления его политики и программ для женщин и девочек.
Subsequently, UNDP commenced work on reviewing its present guidelines on national execution in light of the common interpretation. После этого ПРООН начала работу по пересмотру своих нынешних руководящих принципов национального исполнения с учетом единого толкования.
UNU is also concerned with promoting basic sciences and environmental sciences through its university network. УООН помимо этого занимается вопросами пропаганды основ научных знаний и экологических наук через свою университетскую систему.
The Follow-up Committee, at its second session (Dakar, December 1992) endorsed the recommendations of the workshop. На своей второй сессии в декабре 1992 года в Дакаре Комитет по осуществлению последующих действий утвердил рекомендации этого семинара.
(b) The project has made significant progress towards the attainment of its development objective. Ь) Достигнут значительный прогресс в достижении цели расширения масштабов этого проекта.
The Seminar expressed its thanks to the Government of the Slovak Republic and to INFOSTAT for having hosted the meeting. Семинар выразил признательность правительству Словацкой Республики и ИНФОСТАТу за организацию этого совещания.
However, TSS-1 had been maintained at its original earmarking in recognition of the effective use that was already being made of this facility. Однако объем выделенных на ТВУ-1 первоначальных ассигнований остался без изменений ввиду эффективного использования этого механизма.
Through this process, Korea has emerged as a mature and democratic nation able to guarantee the welfare of its citizenry. В ходе этого процесса Корея стала зрелой демократической страной, способной гарантировать благосостояние своим гражданам.
It's an excuse for the NYPD to intrude on the private lives of its citizens. Для полиции это всего лишь повод, чтобы вмешиваться в частную жизнь граждан этого города.
Unfortulately, it has its price. Увы, у всего этого есть цена.
That's enough. this world with its unknown future. Этого достаточно. что и я. Мир с неизвестным будущим.