Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
As a result, UNFPA was unable to restart its operations in the country. В результате этого ЮНФПА не смог возобновить свою деятельность в этой стране.
The importance of this international judicial institution is supported by the fact that its jurisdiction covers the most serious crimes committed against humankind. Большое значение этого международного судебного учреждения обусловлено тем фактом, что его юрисдикция распространяется на тягчайшие преступления, совершенные против человечности.
Please note that in the following years, the symbol of the document might be modified, however, its title shall remain unchanged). Просьба учитывать, что в последующие годы условное обозначение этого документа может измениться, но его название останется неизменным).
For this reason, the Mission continued its support through the purchase of clothing and hygienic supplies for the demobilized soldiers. Ввиду этого Миссия продолжала оказывать содействие посредством приобретения одежды и санитарно-гигиенических средств для демобилизованных военнослужащих.
The institute is financed through extrabudgetary resources, and its staffing strength surpasses that of the Division. Деятельность этого института финансируется за счет внебюджетных средств Организации Объединенных Наций и численность работающего в нем персонала превышает количество сотрудников в Отделе.
Many of the conclusions of that meeting have been reflected in the JIU report and its recommendations. Многие из выводов этого совещания нашли отражение в докладе ОИГ и ее рекомендациях.
At its present rate of examining reports it would require 3 meetings per report, or a total of 561 meetings. При нынешних темпах изучения докладов для этого потребовалось бы три заседания на доклад или в общей сложности 561 заседание.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights cooperated, through its representative, in preparing and organizing this important meeting. Представитель Управления Верховного комиссара по правам человека принимал участие в подготовке и проведении этого важного мероприятия.
Also under this item, the Committee took up the question of its rules of procedure. Кроме того, в рамках этого пункта Комитет рассмотрел вопрос о правилах процедуры.
The present report provides additional clarification to assist the General Assembly in its further consideration of the matter. В настоящем докладе представляются дополнительные разъяснения, с тем чтобы помочь Генеральной Ассамблее в дальнейшем рассмотрении этого вопроса.
We cannot forge a new international order if we allow the causes of its destruction to remain alive. Мы не сможем построить новый международный порядок, если не уничтожим причины этого разрушения.
In June 1997, guidelines had been published to facilitate its interpretation (article 11 of the Convention). В июне 1997 года были опубликованы директивы с целью содействия толкования положений этого закона (статья 11 Конвенции).
Since then economic performance has improved markedly, with the Government meeting or exceeding its major macroeconomic targets in 1996-1997. После этого экономические показатели существенно улучшились, и в 1996-1997 годах правительству удалось достичь установленных им основных макроэкономических целей или превзойти их.
The Committee therefore decided to defer the adoption of recommendations until the second part of its thirty-eighth session. Исходя из этого, Комитет постановил перенести принятие рекомендаций на вторую часть своей тридцать восьмой сессии.
Information was requested on its outcome. Была запрошена информация об итогах этого заседания.
The international community could take substantial steps to clamp down on this phenomenon and mitigate its effects. Международное сообщество могло бы предпринять существенные шаги в целях пресечения этого явления и смягчения его последствий.
The Committee recognized that it was resuming substantive consideration of this agenda item pursuant to its duties under article 15 of the Convention. Комитет констатировал, что он возобновляет рассмотрение по существу этого пункта повестки дня в соответствии со своими обязанностями по статье 15 Конвенции.
UNAIDS issued its latest Report on the Global HIV/AIDS Epidemic this past June, just prior to the twelfth World AIDS Conference. В июне этого года, непосредственно перед проведением двенадцатой Всемирной конференции по СПИДу, ЮНАИДС опубликовала свой последний доклад о глобальной эпидемии ВИЧ/СПИДа.
The Council also expresses its concern at the effects of this development on peace and stability in the region. Совет также выражает свою обеспокоенность в связи с последствиями этого события для мира и стабильности в регионе.
Another highlighted the information work of the University for Peace in Costa Rica and expressed appreciation to the Committee for its support of the institution. Другая делегация осветила информационную деятельность Университета мира в Коста-Рике и выразила признательность Комитету за его поддержку этого учреждения.
Austria reserves its position on this provision and expects further clarification on this issue during the forthcoming discussions. Австрия резервирует свою позицию в отношении этого положения и надеется, что в ходе предстоящих обсуждений этот вопрос будет разъяснен.
MINUGUA is committed to doing everything within its mandate to help in the resolution of the case. МИНУГУА в пределах своего мандата будет оказывать всяческое содействие расследованию этого преступления.
The international community can thus enhance the cohesiveness of its strategies. За счет этого международное сообщество может повысить уровень согласованности своих стратегий.
This is reflected in its active cooperation in drug-control activities with the People's Republic of China and Thailand. Отражением этого является наше активное сотрудничество в области контроля над наркотиками с Китайской Народной Республикой и Таиландом.
Hungary, for its part, will spare no effort in working towards this end. Со своей стороны, Венгрия не пожалеет для этого никаких усилий.