Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
As for the draft decision on military activities, submitted under agenda item 19, the European Union reiterated its objections to that proposal. Что касается проекта решения относительно военной деятельности, представленного по пункту 19 повестки дня, то Европейский союз повторяет, что он возражает против этого предложения.
The CHAIRMAN said that the item should be deferred because the Sixth Committee had concluded its work for the current session. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что рассмотрение этого пункта следует отложить, поскольку Шестой комитет уже завершил свою работу на нынешней сессии.
This process has not yet exhausted its full potential. В рамках этого процесса еще не исчерпаны все возможности.
He urged the Committee to retain the paragraph in its entirety. Он призывает Комитет полностью сохранить формулировку этого пункта.
CPC had already considered the programmes individually, and the fruits of those discussions were reflected in its report. КПК уже рассмотрел эти программы по отдельности, и результаты этого обсуждения отражены в докладе Комитета.
On 2 December 1994, employees of the Social Security Institute occupied some of its premises during a labour dispute. 2 декабря 1994 года сотрудники Института социального обеспечения, в котором возник трудовой конфликт, заняли помещения этого учреждения.
Perhaps the selection of the word was unfortunate because of its perceived link to the private sector. Возможно, выбор этого слова был неудачным, поскольку оно ассоциируется с частным сектором.
OHRM was continuing its efforts to place that candidate on the reserve list. Управление продолжает предпринимать усилия в целях включения этого кандидата в резервный список.
Depending on what emerged from that meeting, the Committee could then decide whether it was worth continuing its discussion of that item. В зависимости от результатов этого заседания Комитет впоследствии мог бы принять решение о целесообразности продолжения обсуждения этого пункта.
In reviewing all relevant aspects of the issue, the Commission had considered its decision to be technically sound. В ходе изучения всех соответствующих аспектов этого вопроса Комиссия пришла к выводу о том, что ее решение является обоснованным с технической точки зрения.
The principle on which the proposal was based was unacceptable, although its financial implications for Singapore were minimal. Принцип, лежащий в основе этого предложения, неприемлем, несмотря даже на то, что связанные с ним финансовые последствия были для Сингапура незначительными.
Mozambique, along with other SADC countries, is making its contribution to the smooth progress of this delicate process. Мозамбик, наряду с другими странами САДК, вносит свой вклад в беспрепятственное развитие этого сложного процесса.
The prevailing opinion is that the strengths of this institution far outweigh its weaknesses. Преобладающее мнение сводилось к тому, что плюсы этого института значительно перевешивают минусы.
The United Nations must have a clear understanding of this situation and base its peacemaking and peace-building practices on it. Организация Объединенных Наций должна ясно это сознавать и осуществлять свою практическую деятельность по миротворчеству и миростроительству, исходя из этого понимания.
This has been achieved by applying its provisions in our national legislation. Мы достигли этого в результате включения ее положений в наше внутреннее законодательство.
Bearing this in mind, my Government supports early action in the IAEA to strengthen its safeguards mandate. С учетом этого мое правительство выступает за скорейшее принятие в рамках МАГАТЭ мер, направленных на укрепление его функций по обеспечению гарантий.
But he had very little interest in any of its individual representatives. Но его мало интересовали отдельные представители этого класса.
The opening of this airport is of great significance for the entire Tuzla region, and particularly for its large refugee population. Открытие этого аэропорта имеет огромное значение для всего района Тузлы, и в частности для находящихся на его территории многочисленных беженцев.
During that time, MINUGUA consolidated its presence in the field through eight regional offices and five subregional offices. В течение этого периода МИНУГУА укрепила свое присутствие на местах, создав восемь управлений и пять региональных отделений.
While it may be simple and transparent in terms of equitable distribution across missions, its relationship to actual workload and associated resource requirements appeared doubtful. Несмотря на возможную простоту и транспарентность этого механизма с точки зрения справедливого распределения расходов между миссиями, его связь с фактической рабочей нагрузкой и вытекающими из этого потребностями в ресурсах представляется сомнительной.
The Panel may wish to review the outcome of the workshop at its third session. Группа, возможно, пожелает рассмотреть результаты этого семинара-практикума на своей третьей сессии.
That code had as its aim a shift of emphasis from severe punitive measures to the encouragement of law-abiding behaviour on the part of prisoners. Цель этого Кодекса состоит в обеспечении перехода от приоритета жестких карательных мер к стимулированию правопослушного поведения осужденных.
The employer contravening the Act is then urged to comply with its provisions. После этого работодатель, нарушивший закон, обязан обеспечить выполнение его положений.
Perhaps due to its sensitivity, the incident aroused immediate international concern and mediation endeavours. Видимо, щекотливый характер этого инцидента вызывал немедленную международную озабоченность и попытки посредничества.
The strength of this partnership will depend on its ability to draw upon the specific capacities of individual partners. Прочность этого партнерства будет зависеть от способности использовать уникальный потенциал отдельных партнеров.