| Natural stands cover about 63 percent of its area. | Естественные древонасаждения занимают почти 63% общей площади этого массива. |
| Our hotel offers its guests free access to a fitness club. | Только наш отель среди отелей этого класса предоставляет бесплатный доступ в фитнес-клуб. |
| 4th Dimension - On local versions, its internal language uses French or German keywords. | 4th Dimension - локализованные версии этого языка используют французские или немецкие ключевые слова. |
| It was the first unit of its kind in the Salvadoran armed forces and was trained by United States military advisors. | Он был первым отрядом этого рода в сальвадорских вооруженных силах и был подготовлен военными советниками США. |
| UNESCO makes every effort to ensure, but does not guarantee, the accuracy of the information on its web site. | ЮНЕСКО делает все возможное, чтобы обеспечить достоверность информации на ее сайте, но не может этого гарантировать. |
| Historians, anthropologists and sociologists still argue about the origin of this dish and its correct spelling. | Историки, антропологи и социологи до сих пор спорят о происхождении этого блюда и о правильном написании его названия. |
| The Peruvians count almost 4000 varieties of this root and consider its age to be about 8000 years. | Перуанцы насчитывают почти 4000 разновидностей этого корнеплода и считают, что его возраст составляет около 8000 лет. |
| At the end of 2007 the US Congress continued to deliberate the proposal and its potential impact on human rights and security. | В конце 2007 года Конгресс США продолжил рассмотрение этого предложения и его возможного влияния на права человека и безопасность в регионе. |
| After that, the European Union declared its intentions to assist in reducing the economic isolation of Northern Cyprus and began giving aid to the territory. | После этого Европейский союз объявил о своих намерениях содействовать прекращению экономической изоляции ТРСК и начал оказывать помощь этой территории. |
| Shortly thereafter, the invaders captured the observation post and its defenders. | Вскоре после этого оккупанты захватили наблюдательный пост и его защитников. |
| During these years Bruce founded the Scottish Ski Club and became its first president. | В течение этого времени Брюс основал шотландский лыжный клуб и стал его первым президентом. |
| From that time, Law French lost most of its status as a spoken language. | С этого времени французский законный язык потерял статус разговорного. |
| Following this incident, the United States withdrew its military forces from Lebanon. | После этого инцидента Соединенные Штаты вывели свои войска из Ливана. |
| The time necessary for this step varies depending on the type of glass and its maximum thickness. | Время, необходимое на проведения этого этапа, варьируется в зависимости от типа стекла и его максимальной толщины. |
| Social media receives the bulk of this scrutiny due to the lack of education of its users. | Социальные медиа получает основную часть этого пристального внимания из - за отсутствия образования своих пользователей. |
| After the cancellation of that series for its high costs, Heller created The Mentalist. | После отмены этого сериала из-за его высокой стоимости, Хеллер создал «Менталист». |
| The politics of the period inevitably drove France towards war with Austria and its allies. | Политические события этого периода поставили Францию на грань войны с Австрией и её союзниками. |
| Before then, American had been the only major U.S. airline to leave most of its aircraft surfaces unpainted. | До этого авиакомпания была единственной крупной американской авиакомпанией, которая не окрашивала большую часть поверхности своих самолетов. |
| The Spanish Republic bought the weapons for its Navy in December 1935. | Испанские ВМС закупили партию этого оружия в декабре 1935. |
| But to mask this identification under a definition... blinds us to the need of its continual verification. | Но маскировка этого отождествления под определение... ослепляет нас необходимостью постоянной проверки». |
| Reports of its presence in the western Pacific Ocean are erroneous. | Записи, свидетельствующие о присутствии этого вида в Тихом океане, ошибочны. |
| The sanatorium is one of the few remaining buildings of its kind. | Санаторий является одним из немногих сохранившихся зданий этого типа. |
| Prior to this, Ubisoft issued a press release about the game under its working title Tom Clancy's Air Combat. | До этого Ubisoft опубликовала пресс-релиз об игре с его рабочим названием Tom Clancy's Air Combat. |
| Two years later, responsibility for its maintenance was given to the newly formed Centre for Plant Biodiversity Research. | Два года спустя ответственность за содержание базы данных было передано незадолго до этого образованной организации Centre for Plant Biodiversity Research. |
| We try to make the site and its contents reliable, but inaccuracies may occur. | Мы стремимся к надежности этого сайта и его содержания, однако могут встретиться неточности. |