Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
The Committee concluded its consideration of the item with adoption, of comments on reports considered at the present session. Комитет завершил рассмотрение этого пункта, приняв замечания по ряду докладов, рассмотренных на нынешней сессии.
The Committee continued its consideration of this item and heard the Director of the Financial Management Division respond to a question previously posed. Комитет продолжил рассмотрение этого пункта и заслушал заявление Директора Отдела управления финансами, ответившего на ранее заданный вопрос.
However, the Committee will revert to this issue in the context of its re-examination of the request for additional posts. Однако Комитет вернется к рассмотрению этого вопроса в контексте повторного рассмотрения им просьбы о выделении дополнительных должностей.
Consequently, the public sector changed its role from active participant to that of facilitator and regulator of economic development. Соответственно, произошло изменение роли государственного сектора: из активного участника процесса экономического развития он превратился в посредника и звено, регулирующее ход этого процесса.
Knowledge about its causes, incidence and measures to combat it have been developed since the Nairobi Conference. Со времени Найробийской конференции был накоплен значительный объем информации о причинах этого явления, его распространенности и мерах по борьбе с ним.
The Civilian Police Commissioner has recommended that its strength be increased by 99 observers. Комиссар гражданской полиции рекомендует увеличить численность этого компонента на 99 наблюдателей.
It was acknowledged that the design of the facility and its equipment and instrumentation had relied heavily on foreign involvement. Было отмечено значительное иностранное участие в разработке проекта этого объекта и в его оснащении оборудованием и приборами.
UNITA considered the incident to be an attempt on the life of its Chief-of-Staff who, shortly afterwards, left for Bailundo. УНИТА расценил этот инцидент в качестве покушения на жизнь его начальника штаба, который вскоре после этого выехал в Баилундо.
As a result, UNOMIG continuously adjusts its patrolling, giving priority to areas of concern. С учетом этого МООННГ непрерывно меняет маршруты своего патрулирования, уделяя первоочередное внимание районам, вызывающим обеспокоенность.
The Commission plans to complete its initial projects for the Centre facilities during this summer. Комиссия планирует завершить свои первоначальные проекты по созданию Центра в течение лета этого года.
Sweden has declared its intention to continue to participate in the efforts to achieve a political solution to this conflict. Швеция заявила о своем намерении продолжать участвовать в усилиях по достижению политического урегулирования этого конфликта.
The success of its new-found democracy will ultimately depend on the success of that process. Успех новой демократии будет в конечном счете зависеть от успешного развития этого процесса.
The Centre for Human Rights had reviewed the draft in July 1994 and given its comments. В июле 1994 года Центр по правам человека рассмотрел проект этого закона и дал по нему свои замечания.
During that period the Working Group held its twelfth, thirteenth and fourteenth sessions. В течение этого периода Рабочая группа провела свои двенадцатую, тринадцатую и четырнадцатую сессии.
The United Nations is prepared to continue its efforts to assist in this difficult process. Организация Объединенных Наций готова продолжить свои усилия по оказанию помощи в развитии этого трудного процесса.
It has also continued with its armed activities around Osijek and in the area of Trebinje. Помимо этого она продолжала вести военные действия вокруг Осиека и в районе Требине.
It would submit a final report, including its recommendations, as soon as possible thereafter. После этого она в кратчайшие сроки представит итоговый доклад, включающий ее рекомендации.
I have asked UNAVEM to intensify its efforts to accelerate this process. Я обратился к КМООНА с просьбой активизировать ее усилия по ускорению этого процесса.
Upon receipt of the concurrence of that Committee, it is to be transmitted to the Council for its approval. По получении согласия этого Комитета оно будет представлено Совету на утверждение.
Networking can also help both improvement of technology and its dissemination, one of the best examples being intercountry professional associations. Объединение усилий может также способствовать совершенствованию технологий и их распространению; один из лучших примеров этого - межнациональные профессиональные ассоциации.
The members of the Council agree with you that the agreement merits full international support for its effective and timely implementation. Члены Совета разделяют Ваше мнение о том, что для эффективного и своевременного осуществления этого соглашения необходима всемерная международная поддержка.
Although Mexico is not a party to this Protocol, it took part in its negotiation. Несмотря на то, что Мексика не является государством - участником этого Протокола, она принимала участие в переговорах по нему.
As a result, there was no enforcement component to the safe area concept at its inception. В результате этого при зарождении концепции безопасных районов компонента принуждения не было.
UNPROFOR personnel dispatched to inspect the flight at its destination observed the disembarkation of passengers but there were no casualties among them. Посланный для досмотра этого рейса персонал СООНО наблюдал высадку пассажиров, среди которых, однако, не было раненых.
In order to respond to such demands, the public sector must depend on the quality of its human resources. Удовлетворение этого спроса государственным сектором зависит от качества людских ресурсов, которыми он располагает.