Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
I intend to maximize its profit. Я хочу извлечь из этого прибыль.
Circumstantial evidence does indeed point to our profligate burning of fossil fuels and perhaps also to its impact on global warming. Косвенные доказательства действительно указывают на неумеренное сжигание человечеством ископаемого топлива и, возможно, также на влияние этого фактора на глобальное потепление.
Let us consider, however, the content of this experience in its entirety: this content is work which disappears... Давайте также рассмотрим содержание этого опыта в его полноте: содержанием является труд, который рассеивается.
Esperanza? ...of this flight, the importance of its cargo. Эсперанса? этого рейса, важность его груза.
Only this moment is that the baby may launch its first cry. Только после этого ребенок может издать первый крик.
That, of course, did not happen, and Pakistan has at last changed its mind. Этого, конечно, не произошло, и Пакистан, наконец, изменил свое решение.
The Fund plans to double its activities in the next five years, but, again, this is not enough. Фонд планирует удвоить свою активность в следующие пять лет, но, опять же, этого недостаточно.
The problem with this argument is that there is no evidence supporting the first crucial link in its logic. Проблема этого аргумента в том, что нет свидетельств, подтверждающих какую-либо важную связь в этой логике.
That is not what happened, because the euro had other deficiencies of which its architects were unaware. Однако этого не случилось, поскольку евро имел другие дефекты, о которых его архитекторы даже и не подозревали.
Instead, the German focus on quality allows its firms to charge higher prices and gain new customers. Вместо этого Германия обращает основное внимание на качество, что позволяет немецким компаниям устанавливать более высокие цены и находить новых клиентов.
Yet at Cancun, Mexico earlier this summer, it refused to open its markets even to exports from struggling African economies. Но в Канкуне, Мексика, в начале этого года она отказалась открыть их даже для экспорта из беднейших стран Африки.
Instead, much of it will find its way abroad. Вместо этого она заметно проявится за рубежом.
But all factions lose, because violence continues and none of them achieves its goals. Но все остальные многое теряют от этого, поскольку насилие продолжается, не позволяя им достичь своих целей.
Militarily, China will focus primarily on its regional supremacy, because the country's unity depends on it. С военной точки зрения Китай, прежде всего, будет сосредоточен на своем региональном превосходстве, поскольку от этого зависит единство страны.
This missile had in its womb thousands of hoods, full of life. Внутри этого снаряда были тысячи маленьких шапочек, наполненных жизнью.
Look at that boy, running all around like a chicken with its head cut... Посмотрите на этого парня, Бегает по кругу как курица без головы...
Instead, it reverts to its asexual state and then grows up again. Вместо этого, она реверсируется в бесполое состояние а затем растет вновь.
The inevitability of its doom is apparent now... as a consequence of the imperfection inherent in every human. Теперь мне очевидно: неизбежность этого краха... есть следствие несовершенства человеческого индивидуума.
The US claims that it helps the world fight poverty, but instead spends its money on weapons. США утверждают, что помогают миру бороться с бедностью, но вместо этого тратят деньги на вооружения.
This has been said many times, but repetition does not diminish its importance. Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается.
But its credibility now hangs by a thread. Но авторитет этого соглашения висит сегодня на волоске.
Thanks to the fires, its daily average emissions this September and October were ten times higher than normal. Благодаря пожарам, средние ежедневные показатели выбросов в сентябре и октябре этого года превышали нормальную отметку в десять раз.
Instead, the welfare state must make its services available to him. Вместо этого, государство должно предоставить ему услуги своей системы социального обеспечения.
As a result, China has tried to persuade North Korea to follow its market-oriented example. В результате этого Китай пытается убедить Северную Корею следовать своему рыночно ориентированному примеру.
The fact that government guarantees a job implies that its output is not wanted. Тот факт, что правительство гарантирует работу, подразумевает, что результаты труда этого рабочего места не являются желаемыми.