Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
The Committee is invited to express its expectations with regard to the outcome of this meeting. Комитету предлагается высказаться по поводу ожидаемых результатов по итогам этого совещания.
To facilitate this discussion, the International Road Transport Union will be invited to provide its preliminary analysis. Для облегчения этого обсуждения Международному союзу автомобильного транспорта будет предложено представить свой предварительный анализ.
In that connection, Rwanda has submitted to the Security Council its comments on the report, which it described as partial and incorrect. В этой связи Руанда представила Совету Безопасности свои замечания по поводу этого доклада, который она квалифицирует как пристрастный и неточный.
It follows that a serious effort to address this phenomenon by drying up its sources is essential. Поэтому крайне важно принять серьезные меры по устранению этого явления посредством искоренения его причин.
We support the implementation of that agreement and compliance with its provisions. Мы поддерживаем осуществление этого соглашения и соблюдение его положений.
Also, UNDP obtained certified semi-annual reports in June and December 2012 prior to recording its MSA transactions with UNOPS. В июне и декабре 2012 года ПРООН также получила утвержденные полугодовые отчеты, и лишь после этого внесла в отчетность данные о предусмотренных в рамках СУО операциях с ЮНОПС.
With this in mind, the Timber and Forestry subprogramme has placed stronger emphasis on its wood energy programme. С учетом этого в подпрограмме по лесоматериалам и лесному хозяйству был сделан особый акцент на элементы, касающиеся вопросов производства и использования энергии на базе древесины.
He reminded participants that at its previous webinar the Group had discussed in detail the results of this analysis. Он напомнил участникам о том, что результаты этого анализа были подробно рассмотрены на предыдущем вебсеминаре Группы.
I encourage the Government to dedicate the resources necessary for its timely implementation. Я настоятельно рекомендую правительству выделить необходимые средства для своевременной реализации этого плана.
A significant delay in its implementation notwithstanding, the Front continued to express commitment in principle to the action plan. Несмотря на существенные задержки в осуществлении этого плана, Фронт неизменно выражал принципиальную приверженность ему.
The Task Force continues to actively investigate the allegations and to collect evidence relevant to its inquiry. Специальная следственная группа продолжает активно расследовать эти утверждения и собирать необходимые для этого доказательства.
OHCHR has improved its methodology for the provision of advice to States to assist them in preparing for and undergoing their review. УВКПЧ усовершенствовало методологию оказания консультативной помощи государствам для содействия в подготовке и проведении этого обзора.
Written submissions by the parties will be filed by 30 November 2012 and the Appeals Chamber will commence its deliberations thereafter. Подача письменных материалов, представляемых сторонами, будет завершена к 30 ноября 2012 года, и после этого Апелляционная палата начнет свою работу.
The Group is currently investigating the matter and expects further reply to its queries from the Government of Mali. В настоящее время Группа занимается расследованием этого вопроса и надеется, что правительство Мали представит запрошенную информацию.
The violation of our borders continued even after this tragic event, for which it has publicly acknowledged its responsibility. Нарушение наших границ продолжалось даже после этого трагического события, за которое Сирия публично признала свою ответственность.
After this incident, the Kosovo police deployed an armoured vehicle to its staff in the north as a safety reinforcement measure. После этого инцидента косовская полиция выделила бронетранспортер в целях усиления безопасности своего персонала на севере страны.
Council therefore expresses its highest reservations on this assertion. Поэтому Совет выражает крайне серьезные сомнения в отношении этого утверждения.
If the Security Council wished to restrict this exemption, it could limit its application to the agreed list of peace envoys. Если бы Совет Безопасности пожелал сузить действие этого изъятия, то он мог бы ограничить его охват только согласованным списком посланцев мира.
Subsequently, on 1 November, the members of the Commission elected Bakary Fofana as its new chairman, for a seven-year term. После этого 1 ноября члены Комиссии избрали своим новым председателем на семилетний срок Бакари Фофану.
South Sudan's use of this expertise to guide the planning of its justice system should be particularly welcomed. Следует особо отметить использование Южным Суданом этого опыта при планировании деятельности его судебной системы.
Where a previous action plan exists, a peace process can offer an opportunity to revitalize commitments and accelerate its implementation. В том случае, если план действий уже имеется, мирный процесс может предоставить возможность активизировать выполнение обязательств и ускорить осуществление этого плана.
Since then the Committee has reiterated this recommendation and has followed up on its implementation. После этого Комитет повторно подтверждал эту рекомендацию и следил за ее выполнением.
It looked forward to considering the outcome of the review at its sixty-eighth session. Она выразила надежду на рассмотрение результатов этого анализа на своей шестьдесят восьмой сессии.
One party subsequently updated information regarding its national lists of prohibited hazardous wastes, which has also been made available on the Basel Convention website. После этого одна из Сторон обновила информацию в отношении своих национальных перечней запрещенных опасных отходов, и эта информация была также размещена на веб-сайте Базельской конвенции.
More information should be presented to the Governing Council at its twenty-seventh session with a view to completing the process. Совету управляющих на его двадцать седьмой сессии будет представлен больший объем информации в целях завершения этого процесса.