Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
Regrettably, however, despite its obvious urgency, this issue has failed to make progress at the Conference on Disarmament. Однако, к сожалению, несмотря на свой очевидный экстренный характер, Конференция по разоружению не смогла добиться прогресса в решении этого вопроса.
It followed that the International Monetary Fund should primarily strengthen its surveillance and coordination in relation to the policies of developed countries. Из этого следует, что Международному валютному фонду необходимо прежде всего усилить свои контрольные и координационные функции применительно к политике развитых стран.
It was therefore essential to ensure the full implementation of the Convention to Combat Desertification and its annexes. С учетом этого необходимо обеспечить полное соблюдение Международной конвенции по борьбе с опустыниванием и приложений к ней.
His delegation would do its utmost to ensure that that was done. Делегация Маршалловых Островов приложит максимум усилий к тому, чтобы добиться этого.
His delegation therefore considered the draft resolution to be balanced and recommended its adoption by consensus. С учетом всего этого делегация Бенина считает, что резолюция носит сбалансированный характер, и рекомендует принять ее консенсусом.
The Committee received a written representation from Comoros on the last day of its special session and consequently was unable to consider it. Комитет получил письменное заявление Коморских Островов в последний день работы своей специальной сессии и вследствие этого не смог его рассмотреть.
In fact, the United States has offered its support consistently throughout the process leading to the completion of the Pelindaba Treaty. По сути дела, Соединенные Штаты с самого начала выступали в поддержку этого процесса, ведущего к заключению Договора Пелиндабы.
Nevertheless, it should remain responsible for the coordination of the entire system and its ability to do so should be strengthened. Тем не менее она должна по-прежнему нести ответственность за координацию в рамках всей системы, и для этого ее необходимо обеспечить дополнительными средствами.
Environmental protection continued to be a major priority because of its impact on long-term economic stability. Охрана окружающей среды по-прежнему является вопросом первостепенной важности с учетом последствий этого для экономической стабильности в долгосрочной перспективе.
It also exempts some pharmaceutical items from its prohibition on resale price maintenance (RPM). Помимо этого, она освобождает от действия запрета на поддержание уровня цен при перепродаже (ПЦП) некоторые фармацевтические товары.
In the technology intensive sectors moreover, where large western firms dominate, its importance is exaggerated. Более того, в технологоемких секторах, где доминируют крупные западные фирмы, важность этого фактора преувеличивается.
The representatives of developing and donor countries have shown interest in the Environment for Europe process and its ministerial conferences. Представители развивающихся стран и стран-доноров проявили интерес к Процессу "Окружающая среда для Европы" и проходящим в рамках этого Процесса конференциям на уровне министров.
On the issue of water pollution from ships, the secretariat was requested to continue to cooperate with IMO for its development. В связи с проблемой загрязнения водной среды с судов секретариату было предложено продолжать сотрудничество с ИМО в разработке этого вопроса.
The contribution to the support account is required to be closely linked to its level of expenditures. Необходимо обеспечивать непосредственную увязку суммы взносов на вспомогательный счет с объемом расходов по линии этого счета.
On that basis, while its nature and level may change, backstopping support of peace-keeping activities at Headquarters will and must continue. С учетом этого оказание поддержки деятельности по поддержанию мира в Центральных учреждениях будет и должно продолжаться, хотя ее характер и уровень могут изменяться.
Bulgaria has already felt the advantages of this type of European cooperation with its neighbours Greece and Romania. Болгария уже ощутила преимущества этого вида европейского сотрудничества со своими соседями - Грецией и Румынией.
Details of the agreement and its annex might be elaborated by a working group. Конкретные положения этого соглашения и приложения к нему можно было бы разработать в рамках рабочей группы.
After its adoption by the Government of the Slovak Republic it will represent a consistent national policy on climate changes. После принятия этого плана правительством Словацкой Республики он станет основой соответствующей национальной политики в области изменения климата.
The SBI, at its 2nd meeting on 31 August, held a discussion on this item. ВОО провел обсуждение этого вопроса на своем 2-м заседании 31 августа.
The report of the Secretary-General on the results of this survey will be submitted to the Commission at its seventh session. Доклад Генерального секретаря, посвященный результатам этого обзора, будет представлен Комиссии на ее седьмой сессии.
Conference Services was requested to report on the outcome of that dialogue to the General Assembly at its fifty-first session, through the Committee. Конференционным службам было предложено представить Генеральной Ассамблее на пятьдесят первой сессии через Комитет доклад о результатах этого диалога.
The Unit is fully aware of this provision and strives to meet its share. Группа в полной мере осознает значение этого положения и стремится внести свой вклад в его выполнение.
The oceanic horse mackerel is the only known straddling stock in this region and nothing is known of its potential and status. Океанский каранг является единственным известным трансграничным запасом этого региона, однако о его потенциале и состоянии ничего неизвестно.
The interpretation of the Decision raises a number of questions related to its implementation. Толкование этого Решения вызывает ряд вопросов, связанных с его осуществлением.
This would allow for its adoption by the National Assembly before the end of the year. Это позволило бы Национальному собранию принять его до конца этого года.