Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
The main reason for its inclusion is the desire to prevent unplanned pregnancies. Главная цель этого заключается в предупреждении нежелательных беременностей.
A law had been passed to promote public awareness of HIV/AIDS and its causes. Был принят закон о принятии мер по повышению осведомленности населения в вопросах, касающихся ВИЧ/СПИДа и причин этого заболевания.
He therefore called for its deletion. Ввиду этого оратор призывает удалить ее.
As the situation had continued to deteriorate, he appealed to the international community to underscore its concern by adopting the draft resolution. Поскольку положение продолжает ухудшаться, он призывает международное сообщество подтвердить свою обеспокоенность путем принятия этого проекта резолюции.
He therefore took issue with the reference to the Sudan in the UNODC statement and requested its retraction. Ввиду этого оратор подвергает сомнению указание на Судан в заявлении ЮНОДК и просит о его аннулировании.
It should therefore expand its links with national broadcasters and journalists in order to reach a worldwide audience. Вследствие этого он должен расширять свои связи с национальными радиовещательными компаниями и журналистами в целях охвата мировой аудитории.
Although the Security Council had reaffirmed its support for that Plan, Morocco had yet to accept it unconditionally. Хотя Совет Безопасности подтвердил свою поддержку этого плана, Марокко пока не принял его безоговорочно.
The review of OIOS was to recommend appropriate arrangements to make that body independent of management, provide it with sufficient resources and optimize its effectiveness. По результатам обзора деятельности УСВН должны быть подготовлены рекомендации относительно надлежащих мер по обеспечению независимости этого органа от руководства, выделению ему достаточных средств и обеспечению его оптимальной эффективности.
The Group wished to acknowledge the important work of the Committee on Conferences and to reiterate its full support for that body's mandate. Группа хотела бы признать важную работу Комитета по конференциям и вновь выразить свою полную поддержку мандату этого органа.
The Group therefore expected the Secretariat to carry out its mandate and present that report to the Fifth Committee in full. Поэтому Группа ожидает от Секретариата осуществления своего мандата и представления этого доклада в полном объеме Пятому комитету.
Following this comprehensive review, the HRD has revitalised its mission and objectives in a multi-year work plan including staff development. 10.18 После этого всестороннего обзора УЛР пересмотрело свои цели и задачи в многолетнем плане работ, включая повышение квалификации персонала.
The Women's Support Centre helps its clients to develop protection plans which they will use on leaving the facility. Центр помощи женщинам помогает своим клиентам разрабатывать планы обеспечения защиты за стенами этого учреждения.
Please provide further details about the content of the Bill, including sanctions established for perpetrators, and indicate its status and timetable for adoption. Просьба представить дополнительную подробную информацию о содержании этого законопроекта, в том числе о мерах наказания, предусмотренных в отношении правонарушителей, и указать его статус и сроки принятия.
The scope of the draft article in its present form was inadequately defined. Сфера применения этого проекта статьи в его нынешнем виде определена ненадлежащим образом.
The Commission should do its best to avoid any undermining of that uniformity in the future. В будущем Комиссии следует всячески избегать любого нарушения этого единообразия.
Until that had occurred, his delegation would reserve its position on what procedure the two Committees should follow. Пока этого не произошло, его делегация повременит с высказыванием своего мнения по поводу процедуры, которой должны следовать оба комитета.
In addition, States would appear to enjoy a margin of discretion in applying this standard which requires consideration of its national interests. Кроме того, государство, как представляется, пользуется пределами усмотрения при применении этого стандарта, который требует уважения его национальных интересов.
Please provide information on the status of this legislation, its substantive provisions and enforcement mechanisms. Просьба предоставить информацию о состоянии этого закона, его основных положениях и механизмах его исполнения.
Her Government appreciated the support it had received for its application to become a member of that Committee. Правительство Таиланда высоко оценивает поддержку, которую оно получило при подаче заявления о приеме в члены этого Комитета.
The text of the law can be accessed by all citizens in its entirety in the website of the General Secretariat for Gender Equality (). Все граждане могут ознакомиться с полным текстом этого Закона на веб-сайте Генерального секретариата по гендерному равенству ().
The National Women's Council was responsible for monitoring its effects nationwide, with the assistance of many women's non-governmental organizations. Национальный совет по делам женщин несет ответственность за мониторинг воздействия этого закона на территории страны, сотрудничая в этих целях со многими женскими неправительственными организациями.
It was noted that the expression "wishes" and its equivalents in other languages were unusual for inclusion in legal provisions. Было отмечено, что выражение "пожелания" и эквиваленты этого слова на других языках не типичны для правовых положений.
The outcome was that the federal police has continued its efforts to implement the plan of action. В ходе этой работы, в частности, выяснилось, что федеральная полиция продолжила свою деятельность по реализации этого плана действий.
The Irish Government will work towards this deadline for its third and fourth periodic report. Правительство Ирландии примет меры для соблюдения этого срока, предусмотренного для представления своих третьего и четвертого периодических докладов.
Please assess progress in the systematic use of the Centre and evaluate its impact on combating trafficking. Дайте оценку прогресса в обеспечении систематического использования этого Центра и его влияния на борьбу с торговлей людьми.