Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
Please also provide a timeline for its adoption. Просьба также сообщить о сроках принятия этого законопроекта.
CESCR encouraged the Dominican Republic to ensure adequate financial and human resources for its implementation. КЭСКП призвал Доминиканскую Республику обеспечить выделение достаточных финансовых и кадровых ресурсов на осуществление этого плана.
Eritrea's sovereign territory remains under Ethiopian occupation with all its deleterious consequences. Суверенные эритрейские территории остаются под оккупацией Эфиопии со всеми вытекающими из этого пагубными последствиями.
To do so, it will need to improve its capacity to learn from past experience. Для этого ей понадобится улучшить свои способности извлекать уроки из предшествующего опыта.
In addition, UNCDF is building on its established knowledge and investment mandate to develop new financing instruments. Помимо этого, ФКРООН, действуя в рамках своего мандата на оказание экспертной помощи и обеспечение инвестиций, разрабатывает новые инструменты финансирования.
After that time, UNFPA will adjust its internal policies and pilot the new framework. После этого ЮНФПА скорректирует свои внутренние правила и апробирует новые рамочные положения.
SCFWCA has thus focused its efforts in identifying the various forms of gender stereotyping and the contexts in which they take place. Исходя из этого, ГКСЖД акцентировал свою деятельность на выявлении различных видов гендерных стереотипов и условий, в которых они действуют.
Government is focusing its efforts in reducing the gap and is working closely with ILO in this regard. Правительство акцентирует свои усилия на сокращении этого разрыва и в этих целях активно сотрудничает с МОТ.
Please provide information on the outcomes of this project and the challenges faced during its implementation. Просьба представить информацию о результатах осуществления этого проекта и о трудностях, возникших в ходе его осуществления.
The Committee's Views do not deal with this issue as raised by the State party in its comments. Соображения Комитета не касаются этого вопроса, который был поставлен государством-участником в его замечаниях.
All ministries responsible for its implementation were obliged to submit annual progress reports to the Government. Все министерства, ответственные за выполнение этого документа, обязаны представлять правительству ежегодные доклады о ходе работы.
Civil society had participated actively in drafting the plan and would be monitoring its implementation. Гражданское общество активно участвовало в подготовке этого плана и будет контролировать его осуществление.
This will be followed up diligently and the status of the Protocol in respect of its ratification will be reported upon. Будет сделано все возможное для этого, и о статусе Протокола в отношении его ратификации будет сообщено дополнительно.
To this end the country has entrenched this objective in several of its legal and policy provisions. Для этого страна включила данную цель в ряд своих правовых и политических положений.
However, this is insufficient as the social welfare system is weakened by not having sufficient resources to carry out its mandate. Однако этого недостаточно, поскольку система социального обеспечения ослаблена нехваткой ресурсов, необходимых для выполнения ее задачи.
The Working Group reiterated its call for written submissions for the report by 1 March. Рабочая группа вновь обратилась с призывом представить к 1 марта письменные соображения, касающиеся подготовки этого доклада.
Southern Cameroon's National Council had been particularly targeted because of its views on the status of the region. Национальный совет Южного Камеруна подвергается особым преследованиям из-за его мнений о статусе этого региона.
The Government is striving, with its partners' support, to stamp out this scourge. Правительство прилагает все усилия по искоренению этого недуга с помощью партнеров.
It chose instead to enter reservations regarding specific articles of the Convention and declared its reasons for entering those reservation. Вместо этого он принял решение внести оговорки, касающиеся отдельных статей Конвенции, и изложил причины для внесения этих оговорок.
CEDAW made a similar recommendation with particular reference to its mandate to work on women's rights. КЛДЖ вынес аналогичную рекомендацию, особо остановившись на мандате этого органа по работе в области прав женщин.
But most of its just bogus interest. Но большинство из этого - только проценты.
In 2012, the WD received funding for its implementation. В 2012 году ДЖ получил финансовые средства на осуществление этого Плана действий.
Children of asylum seekers who are born in Belize are provided Belizean citizenship with all its rights and responsibilities. Детям просителей убежища, которые рождаются в Белизе, предоставляется гражданство страны со всеми вытекающими из этого правами и обязанностями.
Surely, the confirmation of the country's commitment to respect the human rights of its citizens and living up to it. Вне всяких сомнений - подтверждения твердого намерения страны уважать права человека своих граждан и принимать для этого необходимые меры.
France has mobilized its partners to increase the number of States parties to that instrument. Она мобилизовала своих партнеров для увеличения числа государств - участников этого документа.