Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
If Japan was to continue to pay contributions at the present level, then its taxpayers must understand the rationale for doing so. Для того чтобы Япония и впредь уплачивала взносы на нынешнем уровне, ее налогоплательщики должны понимать основания для этого.
In that regard, Benin hoped for a response to its request for assistance in completing that process. В этой связи Бенин надеется на удовлетворение его просьбы об оказании помощи в завершении этого процесса.
We earnestly hope for the early entry into force of the Treaty and its steady implementation by both the United States and Russia. Мы искренне надеемся на скорейшее вступление этого Договора в силу и на его непременное осуществление как Соединенными Штатами, так и Россией.
The concern was also expressed that the inclusion of the issue would prevent the Commission from concluding its work on the topic. Была также выражена озабоченность по поводу того, что включение этого вопроса может лишить Комиссию возможности завершить ее работу над этой темой.
Company A then makes appropriate filings in the patent offices reflecting its security right in the new patent. После этого Компания А подает в патентные учреждения необходимые сведения об обеспечительном праве в новом патенте.
In contrast, an organization is regarded as non-governmental when it does not have States among its members. В отличие от этого организация рассматривается в качестве неправительственной, если среди ее членов нет государств.
After receiving this report, the Executive Committee will review the activities of the Working Group and decide whether to renew its mandate. После получения этого доклада Исполнительный комитет рассмотрит деятельность Рабочей группы и примет решение о целесообразности продления ее мандата.
To that end, the Government stood ready to enhance its collaboration with civil society and the private sector, including women's groups. Для этого правительство готово развивать свое сотрудничество с гражданским обществом и частным сектором, в том числе и с женскими организациями.
Australia is committed to continuing its strong support for Timor-Leste during this difficult but important transition. Австралия обязуется в дальнейшем оказывать решительную поддержку Тимору-Лешти в ходе этого трудного, но важного перехода.
The Working Group should incorporate both a human rights and a development perspective into its consideration of the issue. При рассмотрении этого вопроса Рабочей группе следует подходить к нему как с точки зрения обеспечения прав человека, так и развития.
As a result, the social safety net aspired to build largely lost its function and meaning. В результате этого система социального обеспечения, которую страна стремилась создать, в значительной мере утратила свою функциональность и смысл.
The research highlighted a number of concerns with the use of the HRMD and H-point manikin including its repeatability and reproducibility. Это исследование выявило ряд проблем, касающихся использования HRMD и манекена с точкой Н, включая повторяемость и воспроизводимость этого метода.
His own Government had also focused on that need in its national development plan. Правительство его страны также уделяет основное внимание необходимости включения этого вопроса в план национального развития.
The theme of its forthcoming two-day annual meeting was "Strategies for implementing the Plan of Action 2003-2007". Темой предстоящего двухдневного ежегодного совещания этого комитета являются стратегии осуществления плана действий на 2003-2007 годы.
As a result, participation by third world countries in international trade had dropped below its 1980 level. В результате этого участие стран третьего мира в международной торговле снизилось до уровня ниже 1980 года.
In Gabon, its spread threatens to wipe out much of our active population of young people. В Габоне распространение этого заболевания угрожает уничтожить большую часть нашего трудоспособного населения, в основном молодежи.
But we think practical steps can be taken now to improve its work as well. Но мы полагаем, что можно принять практические меры уже сейчас для того, чтобы улучить работу и этого органа.
Moreover, the Commission on Human Rights had struck the item off its agenda for the past two years. Кроме того, в последние два года Комиссия по правам человека принимала решение об исключении этого пункта из своей повестки дня.
This region has substantially slowed its treaty-making activity. Темпы заключения новых договоров странами этого региона заметно снизились.
Accordingly, the Working Group may wish to defer its consideration of the draft revisions until that process has been considered and conducted. Соответственно, Рабочая группа, возможно, пожелает отложить рассмотрение проектов изменений на более поздний срок до уточнения и завершения этого процесса.
At the same time, my delegation commends the Secretariat for its excellent work in compiling that invaluable reference and source of information. В то же время моя делегация воздает должное Секретариату за его отличную работу по подготовке этого бесценного источника справочных данных и информации.
We urge the earliest conclusion of its work so that the international community can move forward expeditiously to address this scourge effectively. Мы настоятельно призываем к скорейшему завершению этой работы, с тем чтобы международное сообщество могло стремительно продвигаться вперед и приступить к решению задачи по эффективной ликвидации этого бедствия.
The criminal charges against the evil alliance put an equal burden of responsibility on each of its components. Уголовные обвинения против этого зловещего союза возлагают еще большее бремя ответственности на каждый из его элементов.
The findings of the study will guide the international donor community in its future actions. Выводы, которые будут сделаны в результате этого исследования, послужат руководством для международного сообщества доноров в их будущих действиях.
We call for adequate funding for that Office to enable it to fulfil its mandate. Мы призываем к адекватному финансированию этого Управления с целью наделить его способностью выполнять свой мандат.