Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
To that end we must readjust our thinking about the concept of development, putting greater stress on its human dimension. Для этого мы должны изменить наше понимание концепции развития, особо подчеркнув ее человеческое измерение.
By continuing its colonial rule, the French Government remains an accomplice in that violence. Продолжая свое колониальное правление, французское правительство остается сообщником этого насилия.
One aim of that plebiscite was to have the United States declare its position once and for all. Одна из целей этого плебисцита заключалась в том, чтобы заставить Соединенные Штаты раз и навсегда заявить о своей позиции.
Since then, several major United Nations agencies have shown interest in ECO activities and are co-sponsoring some of its projects. С этого времени целый ряд крупных учреждений Организации Объединенных Наций проявил интерес к деятельности ОЭС и выступает в качестве ко-спонсоров некоторых проектов.
All it needs is the political will of its Member States. Для этого ей необходима политическая воля государств-членов.
My delegation is equally concerned over reports pertaining to the so-called revolution in simulated nuclear bomb technology and its implications for nuclear-weapon testing. Моя делегация в равной мере встревожена сообщениями в связи с так называемой революцией в технологии имитации взрывов ядерных бомб и последствиями этого для испытаний ядерного оружия.
We believe that its mandate can evolve to meet the needs of a changed international system. Мы считаем, что есть возможности для изменения этого мандата, с тем чтобы он отвечал потребностям претерпевшей изменения международной системы.
We look forward to analysing its new proposal in the near future. Мы надеемся на анализ этого нового предложения в ближайшем будущем.
The Government of the Lao People's Democratic Republic attaches great importance to this event and will actively participate in its commemoration. Правительство Лаосской Народно-Демократической Республики уделяет большое внимание данному событию и примет активное участие в мероприятиях по случаю этого празднования.
The Committee will then conclude its session for the year. На этом Комитет завершит сессию этого года.
On this basis it may undertake a preliminary review of adequacy and continue its discussion on possible follow-up to the review. На основании этого Комитет, возможно, проведет предварительное рассмотрение адекватности и продолжит обсуждение вероятных дальнейших действий по результатам такого рассмотрения.
The relevance of this issue can be seen in its continuing recurrence in all multilateral efforts relating to disarmament and non-proliferation. Свидетельством актуальности этого вопроса может служить то, что он неизменно затрагивается в рамках всех многосторонних усилий, касающихся разоружения и нераспространения.
We therefore urge all members of the Committee to support this year's draft resolution when the time comes for its adoption. Поэтому мы настоятельно призываем всех членов Комитета поддержать проект резолюции этого года, когда наступит время его принятия.
We are confident that realizing that basic principle is indispensable for promoting success in the peace process and widening its framework. Мы убеждены, что реализация этого важнейшего принципа является непременным условием обеспечения успеха мирного процесса и расширения его рамок.
The draft of that treaty is now in its final stage. Работа над проектом этого договора в настоящее время вступила в заключительный этап.
The Treaty is of such importance for international security that no effort must be spared to ensure its long-term extension by consensus. Значение этого Договора для международной безопасности столь велико, что необходимо, не жалея сил, добиваться его долгосрочного продления на основе консенсуса.
Continued non-compliance by the Democratic People's Republic of Korea with its treaty obligations is a case in point. Подтверждением этого является продолжающееся невыполнение Корейской Народно-Демократической Республикой своих обязательств по Договору.
This could be achieved by enhancing the reporting system and by expanding its inventory. Этого можно добиться путем укрепления системы отчетности и расширения сферы его охвата.
Towards that end, the United Nations should enhance its capability to monitor the activities of Member States in this area. Для этого Организация Объединенных Наций должна укреплять свой потенциал контроля за деятельностью государств-членов в этой области.
The Republic of Korea is ready to extend its efforts to pursue the dialogue. Республика Корея готова активизировать свои усилия для продолжения этого диалога.
We therefore welcome the decision by the United States last March to continue its unilaterally declared moratorium on nuclear testing until September 1995. Поэтому мы приветствуем принятое в марте этого года Соединенными Штатами решение о продлении объявленного ими в одностороннем порядке моратория на ядерные испытания до сентября 1995 года.
If the Council ignores this very fact its credibility will face serious damage. Игнорирование Советом этого факта может серьезным образом подорвать его престиж.
In our discussion of agenda item 33 my delegation stated its views on reforming that body. При обсуждении пункта ЗЗ повестки дня белорусская делегация изложила свои взгляды относительно реформы этого органа Организации Объединенных Наций.
The United Nations is best placed to lead its Members in an effort to achieve it. Организация Объединенных Наций может наилучшим образом привести входящие в нее государства к достижению этого.
Furthermore, the region to which the arrangements among them apply should be defined appropriately, taking into account its specific conditions and characteristics. Кроме этого, регион, в отношении которого применимы заключаемые между ними соглашения, должен быть адекватным образом определен с учетом конкретных условий и характеристик.