Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
It has used an open, inclusive and decentralized approach to develop stakeholder campaigns and outreach, utilizing its website and networks. Она применяла открытый, всеобъемлющий и децентрализованный подход к проведению кампаний по работе с заинтересованными сторонами и к информационной деятельности, используя для этого свой веб-сайт и сети.
Moreover, they called for efforts to ensure that its outcome helped achieve a multilateral trading system that would be truly responsive to development concerns. Кроме того, они призвали к усилиям по обеспечению того, чтобы итоги этого раунда переговоров способствовали созданию такой многосторонней системы торговли, которая действительно учитывала бы проблемы развития.
The Foundation is responsible for the correct formulation and close follow-up of each project, through its permanent delegations in the different countries. Фонд несет ответственность за правильную разработку каждого проекта и пристальный контроль за ходом его осуществления и использует для этого свои постоянные представительства в различных странах.
Since its global roll-out in November 2004, the common services programme has intervened in 44 of 130 targeted countries. После начала ее осуществления в глобальном масштабе в ноябре 2004 года программой организации общего обслуживания было охвачено 44 из 130 намеченных для этого стран.
The test of the plan of action will lie in its timely implementation. Однако только своевременное осуществление этого плана действий покажет, чего он на самом деле стоит.
FACI officials admit that during this period its procurement and leasing programme was not based just on tactical needs. Должностные лица ВВСКИ признают, что в течение этого периода их программа закупок и аренды основывалась не только на удовлетворении тактических потребностей.
In addition, a donor assistance database is now operational, with its first sample reports produced and distributed. Помимо этого, введена в действие база данных о донорской помощи и подготовлены и распространены первые пробные отчеты.
It is grateful to the Executive Directorate for its effort in clearing the backlog. Он признателен Исполнительному директорату за его усилия по ликвидации этого отставания.
The Security Council expresses its concern at the impact of these developments, and calls for the quick and appropriate resolution of this incident. Совет Безопасности выражает озабоченность последствиями этих событий и призывает к быстрому и соответствующему урегулированию этого инцидента.
The Council further reiterates its intention to complete expeditiously the process of the establishment of the mechanism. Совет далее подтверждает свое намерение в срочном порядке завершить процесс создания этого механизма.
The Committee will then consider its operational procedures. После этого Комитет рассмотрит рабочие процедуры.
To that end, the cross-border movement of people and its links to poverty reduction also demanded attention. В этих целях необходимо также уделять внимание трансграничному перемещению людей и взаимосвязи этого явления с сокращением масштабов нищеты.
The Monitoring Team does not have any credible evidence of Al-Qaida or its affiliates obtaining a nuclear explosive device, but a risk remains. Группа по наблюдению не располагает какими-либо достоверными фактами, которые указывали бы на то, что «Аль-Каида» или филиалы этой организации получили в свое распоряжение ядерное взрывное устройство, однако угроза этого сохраняется.
One obvious drawback for the creation of a special court for the crimes committed in Darfur is its financial implications. Один очевидный недостаток создания специального суда для наказания за преступления, совершенные в Дарфуре, заключается в финансовых последствиях этого варианта.
This line of enquiry remains in its early stages. Проработка этого направления следствия пока еще находится на начальных этапах.
In conducting its analysis, the IOMC was guided by several objectives. При проведении этого анализа МПБОХВ руководствовалась несколькими целями.
Uruguay will gladly submit to the universal periodic review mechanism and help to develop its modalities. Уругвай полностью готов принять механизм всеобщего периодического рассмотрения вопроса о положении в области прав человека и сотрудничать в деле определения деталей этого механизма.
The Commission will proceed with the demarcation if and when the parties can reach agreement on its resumption. Комиссия продолжит демаркацию границы в том случае, если сторонам удастся достичь договоренности о возобновлении этого процесса.
The thirteen practical steps agreed at the 2000 Conference were the basis for nuclear disarmament and the benchmarks by which its success would be measured. Тринадцать практических шагов, согласованных на Конференции 2000 года, являют собой основу для ядерного разоружения и ориентиры, по которым можно будет определять эффективность этого процесса.
Meanwhile, Belgrade must also do its share in moving the process forward. А тем временем и Белград тоже должен выполнять свою долю ответственности в продвижении этого процесса вперед.
The secretariat will provide an oral report on the outcome of this workshop to the SBSTA at its twenty-third session. Секретариат представит на двадцать третьей сессии ВОКНТА устный доклад об итогах этого рабочего совещания.
To that end, efficiency and effectiveness should be the guiding principles in all of its activities. Для этого во всех своих видах деятельности она должна руководствоваться принципами эффектив-ности и продуктивности.
First, let me thank Your Highness for hosting this meeting and providing an environment conducive to its very important task. Позвольте мне прежде всего поблагодарить Ваше Высочество за организацию этого совещания и создание условий, благоприятствующих решению стоящей перед ним весьма важной задачи.
It will also require sustained attention to strengthening ties between Afghanistan and its neighbours. Для этого необходимо будет также неизменно уделять внимание укреплению связей между Афганистаном и его соседями.
Poland will continue to support OHCHR and will increase its voluntary contributions to the Office. Польша будет продолжать поддерживать УВКПЧ и увеличит объем своих добровольных взносов для этого управления.