Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
And look at it up here in its reflected image in the other mirror. И посмотри на отражение этого осколка, в другом зеркале.
Science is still in its infancy. Наука до этого еще не доросла.
It didn't have the muscles for powered flight, so instead it made the most of its four wings. У него не было мышц для управляемого полета, вместо этого он использовал все четыре крыла.
The reason is clear: Europe remains too dependent on the US for its defense needs. Причина этого очевидна: Европа всё ещё сильно зависит от США в вопросах безопасности.
In December 2003, Russia will hold its next parliamentary elections, and people are reviewing what reforms are possible before then. В декабре 2003 года в России состоятся следующие парламентские выборы, и люди анализируют, какие реформы могут быть проведены до этого.
He suggested that the meeting should be suspended to enable delegations to review its contents. Председатель предлагает прервать заседание, с тем чтобы делегации могли ознакомиться с содержанием этого документа.
In addition, on request it will hold consultative meetings with interested Governments to implement its guidelines. Кроме того, она будет проводить по запросам консультативные совещания с заинтересованными правительствами по применению этого руководства.
It is alarming that four years after Dayton its mandate has still not been effectively utilized. Вызывает тревогу тот факт, что спустя четыре года после Дейтона мандат этого Соглашения так и не был эффективно реализован.
It followed in the steps of its predecessor, reaching the top ten into the several countries. Из этого следует по стопам своего предшественника, достигнув в десятку лучших в нескольких странах.
Besides, ROAP constantly works on development of resource abilities of association with the object of more qualitative holding of its activity. Кроме этого, РОАП постоянно работает над развитием ресурсных возможностей ассоциации с целью более качественного проведения своей деятельности.
And to do this you need to know its directional pattern. А для этого нужно знать ее диаграмму направленности.
You can make a screenshot of any website absolutely for free, entering its URL in the line located below this text. Вы можете абсолютно бесплатно сделать скриншот любого сайта, просто вписав его URL в строку, которая находится ниже этого текста.
With regard to the scope of the obligation, the Commission should carefully consider the interrelated nature of its two elements. Касаясь объема этого обязательства, Комиссия должна тщательно рассмотреть взаимосвязанный характер этих двух его элементов.
They have since urged MINUSTAH, in its continuing presence, to consolidate that process and offered their assistance to it. С тех пор они настоятельно призывают МООНСГ к укреплению этого процесса в рамках своего сохраняющегося присутствия и предлагают для этого свою помощь.
Moreover, Austria regularly made its pledged contribution early and in full to the Technical Cooperation Fund. Помимо этого, Австрия регулярно выплачивает свой объявленный взнос в Фонд технического сотрудничества заблаговременно и в полном объеме.
The delegation of Ukraine offered to elaborate further on its proposal by complementing the outline with detailed explanations on each of the proposed items. Делегация Украины согласилась доработать свое предложение посредством дополнения этого ориентировочного плана подробными разъяснениями по каждому из предложенных пунктов.
UNRWA continued its efforts to reach an agreement with the EC on possible ways to recover the deficit. БАПОР продолжало предпринимать усилия к достижению договоренности с ЕС о возможных путях ликвидации этого дефицита.
Results of this study and new margin calculations would be presented to ICSC at its July/August 2000 session. Результаты этого исследования и новые расчеты разницы будут представлены КМГС на ее сессии в июле/августе 2000 года.
Jordan was committed to peace, and its only strategic goal was the implementation of all the necessary conditions to ensure peace. Иордания привержена миру, и ее единственной стратегической целью является выполнение всех необходимых для этого условий.
Instead, the Committee should appeal to all the States parties to support its suggestion. Вместо этого Комитету следует обратиться ко всем государствам-участникам с просьбой поддержать его предложение.
It would support the development efforts of Ethiopia, in consultation with UNIDO, by allocating $200,000 from its special-purpose IDF contribution. Его страна планирует поддержать меры, принима-емые в Эфиопии в целях развития страны, и для этого в консультации с ЮНИДО она намерена выделить 200000 долл. США из своего целевого взноса в ФПР.
As a result, Bahrain has undertaken ambitious development projects with a view to diversifying the sources of its national income. Вследствие этого, чтобы диверсифицировать источники своего национального дохода, Бахрейн осуществил ряд крупных проектов в области развития.
Bulgaria expresses its hope that the present view will be useful for further discussion of this important issue. Болгария выражает надежду на то, что высказанные ею сейчас соображения окажутся полезными для дальнейшего обсуждения этого важного вопроса.
Since its publication, the study has been the focus of lively discussion and debate in policy-making circles in both the North and South. После публикации этого исследования оно стало предметом оживленного обсуждения и полемики в руководящих кругах как Севера, так и Юга.
She had no doubt that that Unit should have its opportunities for direct radio broadcasting augmented. Не вызывает сомнения, что возможности прямого радиовещания в деятельности этого подразделения должны быть расширены.