Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
Let us dedicate ourselves to its realization and let us mobilize our collective energies towards the achievement of peace and security worldwide. Давайте посвятим себя реализации этого обязательства и мобилизуем нашу коллективную энергию в целях достижения международного мира и безопасности.
The Court can be assured of my delegation's full cooperation in its relations with my country. Я могу заверить Суд в полномасштабном сотрудничестве со стороны моей делегации в деле развития взаимоотношений этого учреждения с моей страной.
But this remains a challenge, and the United Nations and its partners continue to explore ways to improve that aspect of the assessment process. Однако это по-прежнему проблематично, и Организация Объединенных Наций и ее партнеры продолжают изучение путей улучшения этого аспекта процесса оценки.
At its session in May 2005, the Investments Committee recommended a new benchmark, based on that study. На своей сессии в мае 2005 года Комитет по инвестициям на основании этого исследования рекомендовал новый эталонный показатель.
To protect its integrity, the international community must uphold that basic moral distinction. Для сохранения своей целостности международное сообщество должно выступить в защиту этого основополагающего нравственного различия.
Jamaica has the honour to be a founding member of that body and will be actively involved in the achievement of its objectives. Ямайка имеет честь быть членом-основателем этого органа и будет активно участвовать в решении стоящих перед ним задач.
Measures aimed at helping to strengthen its regime would include to remove reservations expressed by States when ratifying the document. Мерой, содействующей укреплению его режима, является снятие оговорок, сделанных государствами при ратификации этого документа.
Thereafter, the General Assembly should consider further practical steps required to strengthen and promote its implementation. После этого Генеральная Ассамблея должна рассмотреть вопрос о дальнейших практических шагах, необходимых для укрепления и поощрения процесса ее осуществления.
Last July, Kenya expressed its deep disappointment at the inability of the Review Conference to evolve a basic outcome document. В июле этого года Кения выразила глубокое разочарование в связи с неспособностью Обзорной конференции выработать основной итоговый документ.
The success of the Treaty depends on its universality and verifiability. Успех этого Договора зависит от его универсального характера и проверяемости.
We welcome its ratification by Viet Nam in March this year. Мы приветствуем ратификацию его Вьетнамом в марте этого года.
China will continue to honour its moratorium commitment before the Treaty's entry into force. Китай будет по-прежнему выполнять свое обязательство в отношении моратория до вступления этого Договора в силу.
However, Palau had instead been subjected to a complex arrangement in which remote centres made decisions that failed to address its needs. Однако вместо этого Палау была подвергнута сложной процедуре, при которой отдаленные центры принимают решения, которое не удовлетворит ее потребности.
In addition, it had recently reviewed its national housing policy and intended to submit to Parliament comprehensive legislation aimed at encouraging construction of more affordable housing. Помимо этого, оно недавно пересмотрело свою национальную жилищную политику и намеревается представить парламенту всеобъемлющее законодательство, направленное на поощрение строительства более доступного жилья.
The General Assembly, meanwhile, should be consistent in its actions when pursuing that message. Генеральная Ассамблея тем временем должна быть последовательной в своих действиях при выдвижении этого призыва.
It should cooperate with the international community in its efforts aimed at resolving the dispute peacefully and through dialogue. Она должна сотрудничать с международным сообществом в его усилиях, направленных на урегулирование этого спора мирным путем на основе диалога.
In all its endeavours, the EU continues to honour this commitment. Во всех своих усилиях ЕС по-прежнему привержен выполнению этого обязательства.
The Board requested the CEO to present this review during its next session, in 2007. Правление просило главного административного сотрудника представить результаты этого обзора на следующей сессии Правления в 2007 году.
We shall spare no effort as the First Committee continues its endeavours. Мы предпримем для этого все усилия в процессе работы Первого комитета.
The elements of this report eventually found its way into the resolution on the situation of human rights in Myanmar. Отдельные части этого доклада были в итоге включены в резолюцию о положении в области прав человека в Мьянме.
Croatia pledges its unequivocal commitment to that partnership. Хорватия заявляет о своей твердой приверженности укреплению этого партнерства.
With this in mind, Japan strongly promotes the concept of human security and its approach. С учетом этого Япония решительно поддерживает концепцию безопасности человека и ее подход.
Following that very important development, the Sudan has focused its efforts on making the Agreement a reality. Вслед за этим важным событием Судан сосредоточил свои усилия на претворении этого Соглашения в жизнь.
Two years after its enactment, most of the plan has already been implemented. Спустя два года после провозглашения этого плана большая его часть уже выполнена.
The General Secretariat has already ordered its transmission to the legislature for discussion and subsequent approval. В настоящее время Генеральный секретариат уже издал соответствующее распоряжение относительно передачи этого предложения на рассмотрение и последующее утверждение законодательного органа.