Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
I knew you guys couldn't resist following back to its home at this very hotel. Я знал, что вы не сможете удержаться и поедете за ней до её дома и этого самого отеля.
At that point, the subject began to lose a little of its burden of superstition, but hardly all. С этого момента она стала терять часть своего бремени пророчеств, но далеко не полностью.
The father of this child will play no part in its life, nor yours. Отец этого ребёнка не будет играть никакой роли ни в его жизни, ни в вашей.
A fly couldn't blow its nose in it. Даже мухе этого не хватило бы, чтобы утереть свою рожу.
Well, you know, it has its perks. Ну, у этого есть свои плюсы.
We must make an attempt to break free of this time or we and our reluctant passengers will remain its prisoners. Мы должны попытаться вырваться из этого времени, не то мы и наши невольные пассажиры останемся пленниками.
Algeria is proud of the completion of this project, which bears witness to its renewed readiness to contribute to building peace and international security. Алжир гордится осуществлением этого предприятия, которое свидетельствует о его новой готовности способствовать укреплению международного мира и безопасности.
He indicated that the highly valuable input of the Board would enable ICSC to conclude its examination of this important issue in July 1993. Он отметил, что весьма ценный вклад Правления позволит КМГС завершить рассмотрение этого важного вопроса в июле 1993 года.
Also, UNICEF should take early action to verify and settle its present indebtedness to the common premises project. Помимо этого, ЮНИСЕФ следует безотлагательно принять меры для выверки и урегулирования своей нынешней задолженности по проекту строительства совместно эксплуатируемых зданий.
The report of that meeting was presented to the General Assembly at its thirty-ninth session (A/39/484, annex). Доклад этого совещания был представлен Генеральной Ассамблее на ее тридцать девятой сессии (А/39/484, приложение).
The European Union reconfirms its willingness to contribute to the success of the process through political and material support. Европейский союз подтверждает свою готовность содействовать успешному осуществлению этого процесса посредством оказания политической и материальной поддержки.
Viet Nam protested immediately, repeating its claim to the area. Вьетнам немедленно заявил протест, повторив свои притязания в отношении этого района.
During five of its meetings in 1994, the Committee considered the practical modalities for implementing this organizing principle. В ходе пяти из своих заседаний, проведенных в 1994 году, Комитет рассмотрел практические формы осуществления этого организационного принципа.
This glacier has doubled its flow speed in the past 15 years. Скорость течения этого ледника удвоилась за последние 15 лет.
In its resolution 47/226, the Assembly noted the implementation of the project. В резолюции 47/226 Генеральная Ассамблея приняла к сведению осуществление этого проекта.
Many of its elements have our unreserved support. Мы безоговорочно поддерживаем многие элементы этого проекта.
In the course of its investigation the Commission has also obtained some documents, which are now subject to forensic examination and analysis. В ходе этого расследования Комиссия получила также в свое распоряжение ряд документов, которые в настоящее время изучаются и анализируются.
As a result of its discussions, the Panel issued an audit guideline which defines procedures, documentation, cooperation and reporting considerations. В результате этого обсуждения группа подготовила руководящие указания по проверке, в которых описываются процедуры, документация, сотрудничество и соображения в отношении представления доклада.
The Committee recalls that in its report (A/48/757) it had recommended an increase of eight posts for the Division. Комитет напоминает, что в своем докладе (А/48/757) он рекомендовал увеличить штаты этого Отдела на восемь должностей.
Sri Lanka is pleased to co-sponsor this draft resolution and will sign the Agreement immediately after its adoption. Шри-Ланка рада выступать соавтором этого проекта резолюции и подпишет Соглашение сразу же после его принятия.
Later, in a historic session, the Assembly joyously welcomed back this founding Member into its family. Позднее, на одном из своих исторических заседаний, Ассамблея радостно приветствовала возвращение в лоно своей семьи этого члена, являвшегося одним из ее основателей.
I therefore urge the Working Group to expedite its consideration of this important matter and quickly devise measures for further improvement. В этой связи я призываю Рабочую группу ускорить рассмотрение этого важного вопроса и незамедлительно разработать меры по дальнейшему улучшению.
However, we consider it vitally important that at this critical stage the world community express its support for the peace process through this forum. Однако, мы считаем жизненно важным, чтобы на этом решительном этапе мировое содружество поддержало процесс мира силами этого форума.
It is obvious that the root cause of violence has its origins in the dying system of apartheid. Очевидно, что корни этого насилия кроются в умирающей системе апартеида.
With Kenya facing its most severe food crisis since independence, emergency food aid is a critical thrust of the appeal. Поскольку Кения переживает сейчас самый серьезный продовольственный кризис за весь период своей независимости, чрезвычайная продовольственная помощь является одним из ключевых компонентов этого призыва.