Английский - русский
Перевод слова Its
Вариант перевода Этого

Примеры в контексте "Its - Этого"

Примеры: Its - Этого
The outcome of the Meeting of Experts will be submitted to the Ministerial Conference for its review. Итоги этого совещания экспертов будут представлены на рассмотрение Конференции министров.
Based on this report, the Council for Gender Equality decided its opinion concerning the efforts that it will request the Government to make. На основе этого доклада Совет по вопросам гендерного равенства сформулировал свое мнение относительно мер, принять которые он предложит правительству.
That might give the executive branch a stranglehold on the institution and jeopardize its independence. А это могло привести к подчинению этого органа исполнительной власти и потере им своего независимого статуса.
Armed members of the opposition subsequently stripped the tank of its machine gun. Позднее вооруженные члены оппозиции сняли с этого танка пулемет.
For its consideration of this item, the Working Group will have before it a background paper by the Secretariat on central authorities and international cooperation arrangements. Для рассмотрения этого пункта Рабочей группе будет представлен подготовленный Секретариатом справочный документ о центральных органах и механизмах международного сотрудничества.
WGEID recommended that the scale of the problem of disappearances be recognized as the first step required for its eradication. РГННИ рекомендовала признать масштаб проблемы исчезновений, что станет первым шагом к искоренению этого явления.
In 2009, its share of GDP increased substantially owing to the decline in GDP. В 2009 году его доля в ВВП значительно выросла в силу снижения этого последнего.
The Swedish Prosecution Authority has worked on implementing the way of working advocated by the model in its organisation. Генеральная прокуратура Швеции работает над внедрением этого порядка работы, основанного на этой модели, в рамках своей структуры.
In its presentation, the delegation agreed with the views and general conclusions of the Sub-commission arising from the examination of the submission. Во время своей презентации делегация согласилась с мнениями и общими заключениями Подкомиссии, вытекающими из изучения этого представления.
The outcome of the study, undertaken by Mr. Roy, is hereby submitted to the Permanent Forum at its thirteenth session. Результаты этого исследования, проведенного г-ном Роем, настоящим представляются на рассмотрение тринадцатой сессии Постоянного форума.
The outcome of the study is hereby submitted to the Permanent Forum at its thirteenth session. Результаты этого исследования настоящим представляются вниманию Постоянного форума на его тринадцатой сессии.
The Council also requested that the results of the meeting be reported to the Permanent Forum at its thirteenth session, in May 2014. Совет также просил, чтобы результаты работы этого совещания были представлены Постоянному форуму на его тринадцатой сессии в мае 2014 года.
Following that presentation, the Ministry of Foreign Affairs announced its commitment to take steps towards ratifying the Smuggling of Migrants Protocol. После этого представления Министерство иностранных дел заявило о своей готовности предпринять шаги по ратификации Протокола о незаконном ввозе мигрантов.
Attention must, therefore, be paid to the family, with a focus on its strengths. Вследствие этого необходимо уделять внимание семье с акцентом на ее сильные стороны.
It welcomed the constitution of the Friends of SEIS and its involvement through the Bureau in that coordination mechanism. Она приветствовала создание механизма "Друзья СЕИС", а также его задействование в работе этого координационного механизма через Президиум.
Senegal reported that it continues to implement its national action plan for landmine survivors and that an evaluation of that plan is currently underway. Сенегал сообщил, что он продолжает осуществлять свой национальный план действий в интересах выживших жертв наземных мин и в настоящее время проходит оценка этого плана.
Accordingly, she invited the Committee to articulate clearly its expectations. С учетом этого оратор предлагает Комитету четко определить свои ожидания.
Therefore, the Committee reiterates its recommendations. Вследствие этого Комитет вновь подчеркивает свои рекомендации.
The current paralysis and lack of prospects for action call into question the credibility of this forum and, therefore, its very existence. Нынешний паралич и отсутствие перспектив действий ставят под сомнение убедительность этого форума, а следовательно, и само его существование.
The ATOM Project launched during this forum actively continues its campaign and makes gradual progress in collecting signatures for a nuclear weapons test ban petition. Проект "Атом", запущенный в ходе этого форума, активно продолжает свою кампанию и постепенно достигает прогресса в сборе подписей под петицией за запрещение испытаний ядерного оружия.
As a result, the Sudan is now exporting organically-grown bananas and Ethiopia is restoring its banana export sector. В результате этого в настоящее время Судан экспортирует органические бананы, а Эфиопия восстанавливает сектор экспорта бананов.
The Department switched its support for pre-school education to the introduction of a credit scheme to provide financial support to all families. Вместо этого Департамент перешел к поддержке дошкольного воспитания посредством кредитного механизма, делающего финансовую помощь доступной для всех семей.
It commended the State's cooperation with special procedures mandate holders and its ratification of many human rights conventions. Он высоко оценил сотрудничество этого государства с мандатариями специальных процедур и ратификацию многих конвенций о правах человека.
Following its establishment, the next step was to develop a programme of activities to support countries in adopting and implementing the Code. Вслед за подготовкой этого Кодекса была разработана программа мероприятий по оказанию содействия странам в его принятии и внедрении.
In October 2011, the Subcommittee issued its report with recommendations on the results of the visit. В октябре 2011 года Подкомитетом был предоставлен доклад с рекомендациями по результатам этого визита.