Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
It is noted not only for its economic achievements, but also for its exemplary political reform. Она получила признание не только за свои экономические достижения, но и за достойную подражания политическую реформу.
It must adapt its structure and methods of work in order to optimize its human, material and financial resources. Она должна изменить свою структуру и методы работы, чтобы оптимально использовать свои людские, материальные и финансовые ресурсы.
Since initiating its activities in November 1994, MINUGUA has requested no increases in its staffing budget. С тех пор как МИНУГУА в ноябре 1994 года приступила к своей деятельности, она ни разу не просила об увеличении своей сметы расходов по персоналу.
She suggested that the Institute incorporate that concern in its reports and in the focus of its activities. Она предложила Институту включить эту проблему в свои доклады и в основное русло своей деятельности.
The Racial Attacks Group has now completed its work and will publish its report this autumn. Группа по расовым нападениям в настоящее время завершила свою работу, и она опубликует свой доклад осенью этого года.
She congratulated the Programme and Budget Committee on its report on its fifteenth session. Она высоко оценивает доклад Комитета по программным и бюджетным вопросам о работе его пятнадцатой сессии.
It requested the secretariat to draw up a preliminary review of policies and strategies for its consideration at its second meeting. Она просила секретариат подготовить предварительный обзор политики и стратегий для его рассмотрения на своем втором совещании.
It devised a special checking mark for packaging supplied by its agents in order to detect any dealer not complying with its requirements. Она разработала специальные метки для упаковок, которые поставлялись ее агентами, с тем чтобы выявить торговцев, не соблюдающих ее требования.
It also published its Insolvency Concordat in 1996 and its model Human Genome Treaty in 1997. В 1996 году она также опубликовала Конкордат о неплатежеспособности и в 1997 году - свой проект международной конвенции о геноме человека.
It has, since its establishment, retained the full power to conduct its foreign affairs. Со времени своего создания она сохраняет полное право осуществлять свои внешние сношения.
It shall define the orientations of la Francophonie so as to ensure its influence in the world and meet its objectives. Она определяет направления деятельности Франкоязычного сообщества, с тем чтобы обеспечить распределение его влияния в мире и достижение его целей.
It shall notify the Secretary-General in writing of its decision within 60 days of its decision. Она уведомляет Генерального секретаря о своем решении письменно в течение 60 дней с момента принятия такого решения.
He also agreed that the Council needed to organize its sessions and reporting procedures better and to rationalize its subsidiary machinery. Она также соглашается с тем, что Совету необходимо улучшить организацию своих сессий и свои процедуры представления докладов и рационализировать деятельность своего вспомогательного механизма.
It shall cease its activity after the convening of the new Parliament and the formation of its leadership structures. Она прекращает свою деятельность после созыва нового парламента и формирования его руководящих органов.
We are committed to achieving further progress under its auspices and have full confidence in the effective discharge of its mandate. Мы преисполнены решимости достичь нового прогресса под ее эгидой и убеждены, что она эффективно выполнит свой мандат.
It would have considerable impact relative to its resource inputs because of its built-in economies of scale. Она будет иметь большое значение, определяемое вложенными в ее реализацию ресурсами в силу свойственного ей эффекта масштаба.
For its part, Rwanda reaffirms its commitment to promote good-neighbourly relations with the countries of the subregion, including Zaire. Что касается Руанды, то она вновь подтверждает свое обязательство содействовать установлению добрососедских отношений с братскими странами субрегиона, в число которых входит Заир.
It would recommend that the International Law Commission continue its work on the topics in its current programme. Она рекомендует Комиссии международного права продолжать свою работу по темам, включенным в ее нынешнюю программу.
Subsequently, at its fifty-third session, it reaffirmed the importance of the special session and its preparatory process. Впоследствии на своей пятьдесят третьей сессии она подтвердила важное значение специальной сессии и процесса ее подготовки.
It intends to contribute to it in a manner which is commensurate with its commitment and its conviction. Она намерена вносить в него свой вклад, соизмеримый с ее приверженностью и убежденностью.
The Federal Republic of Yugoslavia is resolutely rejecting the accusations of its alleged disrespect for the rights of the minorities in its territory. Союзная Республика Югославия категорически отвергает обвинение в том, что она якобы не уважает права меньшинств на своей территории.
Van Oord stated that it received compensation from its insurers for certain of its tangible property losses. "Ван Оорд" заявила, что она получила от страховщиков компенсацию отдельных видов утраченного имущества.
However, it also showed its fragmentation and the difficulty of identifying the main thrust of its activities. Вместе с тем она свидетельствует также о разобщенности усилий и сложности определения основного направления в осуществляемой деятельности.
It compiles and analyses industrial statistics, passing its knowledge to its client countries. Она проводит компиляцию и анализирует промышленную статистику и распространяет имеющиеся знания среди стран, являющихся ее клиентами.
Deploying UNAMID to its authorized strength as it endeavours to undertake its mandate activities has been and remains our priority. Доведение ЮНАМИД до ее санкционированной численности, по мере того, как она старается выполнять задачи, предусмотренные ее мандатом, было и остается нашим приоритетом.