Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
Despite the economic crisis it had undergone in 1998, the Russian Federation had done its utmost to meet its obligations. Несмотря на экономический кризис, с которым Российская Федерация столкнулась в 1998 году, она сделала все возможное для выполнения своих обязательств.
This clean bath its aura and does not take off its energy positive, therefore it only eliminates the refusal. Эта чистая ванна своя аура и take off свой позитв энергии, поэтому она только исключает неоказание.
It is known for its characteristic hole, or natural tunnel, through its center. Она знаменита своим характерным отверстием: природным туннелем, находящимся в её центре.
The race had its only interruptions during both World Wars and celebrated its 100th edition in 2012. Её проведение прерывалось только 7 раз во время обеих мировых войн и 2012 году она праздновала своё 100-е издание.
National's second assertion was that it incurred costs in its attempt to mitigate its contract losses by seeking to collect receivables. Второе утверждение "Нэшнл" заключалось в том, что она понесла расходы, когда пыталась уменьшить объем своих контрактных потерь, добиваясь взыскания дебиторской задолженности.
She commended it for its replies concerning mandatory detention, and for its clarifications regarding the release of arrested persons. Она благодарит делегацию за ее ответы, касающиеся принудительного задержания, и разъяснения, касающиеся освобождения арестованных лиц.
The CHAIRPERSON commended the tremendous efforts made by Guatemala to improve its human rights situation and its frankness in acknowledging failings. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ дает высокую оценку колоссальным усилиям, предпринятым Гватемалой для улучшения положения в области прав человека, а также тому, что она откровенно признает допущенные ошибки.
Following its visit, the Group made various recommendations in its report on the mission to Peru. По окончании визита она изложила ряд рекомендаций в своем докладе о поездке в Перу.
It also provided its trial balance for 1990 showing the claimed amount held in its bank account with the Commercial Bank of Kuwait. Она представила также предварительный баланс за 1990 год, из которого видно, что заявленная сумма хранилась на банковском счете в Коммерческом банке Кувейта.
It does not transit its star, implying that its inclination is less than 88.1 degrees. Она не проходит на фоне звезды (транзита не наблюдалось), предполагается, что наклон её составляет менее 88,1 градусов.
It focuses its Germany and its neighbors, are formed mainly in France already large blue areas from significant. Она концентрирует свои Германии и ее соседями, возникают в основном во Франции уже большие голубые районы от значительной.
The current shoemaking company regards 1928 as the date of its foundation, however, and it therefore celebrated its 80th anniversary in 2008. Современная обувная компания считает 1928 год годом своего основания, поэтому в 2008 году она отметила своё восьмидесятилетие.
It was known for its very fast-paced gameplay and its particular emphasis on multiplayer rather than story. Она была известна своим очень быстро развивающимся игровым процессом и особым акцентом на многопользовательскую игру, а не на сюжет.
Democracy, in its Greek origins, began with the creation of a public sphere distinct from the family and its intense emotions. Демократия, когда она зародилась в Греции, началась с создания общественной сферы, отличной от семьи и ее сильных эмоций.
Still its taste is growing up and its customers with affection. Она растет вместе со своими клиентами и адаптируется под их потребности.
She was here on earth to grasp the meaning of its wild enchantment, and to call each thing by its right name. Она была здесь на земле, чтобы ухватить значение её дикого очарования, и назвать каждую вещь её правильным именем.
The Special Commission has completed its inquiries, and its official spokesman has stated that it found no evidence of such alleged use. Специальная комиссия завершила свое расследование, и ее официальный представитель заявил, что она не обнаружила никаких свидетельств такого предполагаемого применения.
That delegation should be commended for its flexibility as it had reversed its position completely. Следует выразить признательность этой делегации за ее гибкость, поскольку она полностью пересмотрела свою позицию.
It shall make, within its mandate, the decisions necessary to promote its effective implementation. Она принимает в пределах своего мандата решения, необходимые для содействия ее эффективному осуществлению.
As the United Nations approaches its fiftieth anniversary, its global agenda must be redefined to be more comprehensive and more focused. Сейчас, когда Организация Объединенных Наций подходит к своему пятидесятилетнему юбилею, необходимо пересмотреть ее глобальную повестку дня, с тем чтобы она стала более всеобъемлющей и сфокусированной.
Our Organization desperately needs generosity by its Member States if it is to continue performing its herculean mission effectively. Наша Организация остро нуждается в проявлении щедрости со стороны своих государств-членов, для того чтобы она могла эффективно выполнять свою титаническую задачу.
It will enable the States which are not parties to its statute to recognize its jurisdiction. Она позволит государствам, не являющимся участниками его статута, признавать юрисдикцию этого органа.
UNIDO is ready to make its contribution; it has redefined its objectives, priorities and programmes as elaborated in the present report. ЮНИДО готова внести свой вклад; она пересмотрела свои цели, приоритеты и программы, о чем свидетельствует настоящий доклад.
The IPCC at its tenth plenary meeting concluded that it should maintain its current breadth of subject areas of assessments. На своем десятом пленарном заседании МГЭИК приняла решение о том, что она должна сохранить свой нынешний широкий круг тематических областей оценки.
We believe that, as long as it remains confined to its present limited membership, the Conference will not achieve its full potential. Мы считаем, что пока Конференция остается замкнутой в своем нынешнем ограниченном составе, она не достигнет своего максимального потенциала.