| The book described a broad range of environmental ills but received little attention because of its political radicalism. | В книге описывался широкий диапазон экологических проблем, однако она удостоилась мало внимания из-за своего политического радикализма. |
| It was also listed on stock exchange in 1970 although family still played a role in its administration. | Она также попала в список на фондовой бирже в 1970 году, хотя семья по-прежнему играла роль в её управлении. |
| It passes through quarters in which there is no metro and is its alternative. | Она проходит через кварталы, в которых отсутствует метро и является его альтернативой. |
| As the company attempts to increase its brand awareness, it has become increasingly visible in the Tampa Bay Area. | Поскольку компания пытается повысить узнаваемость своего бренда, она становится все более заметной в районе залива Тампа. |
| The universe cannot have existed for ever, otherwise it would have reached its equilibrium end state an infinite time ago. | Вселенная не могла существовать вечно, иначе она бы достигла своего конечного равновесия бесконечное время назад. |
| In its beginning, she rides a motorcycle and fighting Anna. | В самом начале она едет на мотоцикле, после чего сражается с Анной. |
| In conjunction with PETA, she criticized the Australian wool industry over its use of mulesing. | Вместе с РЕТА она критиковала австралийскую шерстяную индустрию за использование методики «mulesing». |
| For it to function we must obey its laws. | Чтобы она функционировала, мы должны соблюдать законы. |
| In fact, it led to serious complications with its neighbours, as their currencies were tied to the ruble. | На деле она привела к серьёзным осложнениям с соседями, так как их валюты были привязаны к рублю. |
| By its conclusion, she visited ten countries and performed twenty-one shows across two continents. | К концу она посетила 10 стран и выступила на двадцать-одном шоу на двух континентах. |
| She disparaged the regime by comparison to its predecessors, who had introduced inspectresses general. | Она умалила режим по сравнению с его предшественниками, которые ввели генеральных инспекторов. |
| As the League developed, its role expanded, and by the middle of the 1920s it had become the centre of international activity. | Поскольку Лига развивалась, её роль расширилась и к середине 1920-х она стала центром международной деятельности. |
| It closed to the public in 1979 due to the Lebanese Civil War, and its surviving collections were placed in storage. | Она закрыта для публики с 1979 году из-за гражданской войны в Ливане, а её уцелевшие коллекции были помещены в хранилище. |
| The new company had major holdings of land and railroads across Central America, which it used to support its business of exporting bananas. | Новая компания имела значительные запасы земель и железных дорог по всей Центральной Америке, который она использовала для поддержки своего бизнеса в сфере экспорта бананов. |
| It had a brightness maximum of approximately magnitude 3 at its discovery after which it faded. | У неё был максимум яркости приблизительно З-й величины при её открытии, после чего она исчезла. |
| It should be able to implement the election legislation and regulations without any undue interference, intimidation or impediment to its duty. | Она должна выполнять избирательные законы без всякого вмешательства в свои обязанности или принуждения. |
| When the Republic fought for its independence from Spain, it had allied with France and England. | Когда Республика боролась за свою независимость от Испании, она заключила союз с Францией и Англией. |
| Because of its shape, it is also called the Matterhorn of Japan. | Благодаря своей форме она также называется японским Маттерхорном. |
| Since the first conference in 2000 it has become one of the largest events of its kind. | С момента первой конференции в 2000 г. она стала одним из самых больших мероприятий такого рода. |
| She felt the song's slow, shifting tempo was important because it reflected her mental state during its writing. | Она чувствовала, что медленный и меняющийся темп песни был важен, потому что он отражал её психическое состояние во время написания трека. |
| The Grand Lodge continued until 1883, when it held its last meeting on March 6. | Великая ложа просуществовала до 1883 года, когда она провела свою последнюю встречу 6 марта. |
| According to the ATPC charter, the organization pursues its goals in an exclusively democratic way. | Согласно уставу организации, она продвигает свои цели исключительно демократическим путём. |
| But its so much that it requires a special effort to complete it. | Но ее так много, что она требует особых усилий, чтобы завершить его. |
| It has undergone revolutionary changes, and almost all its aspects have been improved. | Она подверглась кардинальным изменениям, и практически все ее аспекты были переработаны. |
| This has had also an impact on architectural thinking in its philosophical roots. | Она также имела влияние на архитектурное мышление в его философских истоках. |