Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
Whatever its legal significance, moreover, the Declaration has a significant normative weight grounded in its high degree of legitimacy. Кроме того, каково бы ни было юридическое значение Декларации, она имеет значительный нормативный вес в силу высокой степени ее легитимности.
She also called on the Government to redouble its commitment to working with the Court, as well as its active engagement with the judicial process. Она также призвала правительство подтвердить приверженность сотрудничеству с Судом и активизировать участие в процессе отправления правосудия.
The Panel has worked closely with FATF in its development of its revised set of recommendations, adopted in February 2012. Группа тесно сотрудничала с ФАТФ в процессе разработки свода пересмотренных рекомендаций, которые она приняла в феврале 2012 года.
Finally, she thanked the Committee for its support as well as its encouragement to share best practices from the region. В заключение она поблагодарила Комитет за его поддержку и стремление распространять в регионе передовые виды практики.
It had lost a third of its territory and three quarters of its oil resources in the wake of the recent peace process. Она утратила треть своей территории и три четверти запасов нефти в итоге недавнего мирного процесса.
Spain also highlighted its financial contributions to and collaboration with the African Union with regard to its counter-terrorism activities. Испания отметила также, что она делала финансовые взносы и осуществляла сотрудничество в целях содействия контртеррористической деятельности Африканского союза.
She also noted that the Committee had held its first formal meeting on 16 January and had adopted its guidelines. Она отметила также, что 16 января Комитет провел свое первое официальное заседание, на котором утвердил руководящие принципы своей работы.
She added that the group was meeting in a new format designed to better reflect its actual needs and better structure its work. Она добавила, что совещание Группы проходит в новом формате, призванном лучше отразить ее фактические потребности и организовать ее работу.
The report of its task force was presented to and discussed by the Open-ended Working Group at its 34th meeting. Доклад ее целевой группы был представлен Рабочей группе открытого состава на ее тридцать четвертом совещании, и она провела его обсуждение.
In 2011, it had achieved its objective of allocating 0.15 per cent of its GNI to least developed countries. В 2011 году она достигла своей цели, выделив 0,15 процента своего ВНД наименее развитым странам.
It asked that Romania share its experience in bringing its legislation into conformity with international legal instruments. Она обратилась к Румынии с просьбой поделиться своим опытом в области приведения своего законодательства в соответствие с международно-правовыми актами.
It encouraged Turkmenistan to continue to advance its human rights agenda for the betterment of its people. Она призвала Туркменистан продолжать выполнять повестку дня в области прав человека на благо своего народа.
Although severely affected by the crisis, Armenia had begun its recovery and remained committed to achieving its targets. Хотя Армения серьезно пострадала от кризиса, она приступила к восстановлению и по-прежнему привержена достижению своих целей.
It seeks original approaches to achieving its goals, taking advantage of creative communication for its outreach. Она ищет оригинальные подходы к достижению своих целей, пользуясь возможностями творческой коммуникации в своей пропагандистской деятельности.
It submitted its reports in a timely manner and was refining its domestic legislation in the field of international humanitarian law. Она своевременно представляет свои отчеты и совершенствует свое национальное законодательство в сфере международного гуманитарного права.
It requested SBI 38 to continue its consideration of this matter and to report to CMP 9 on the outcome of its work. Она просила ВОО 38 продолжить рассмотрение этого вопроса и сообщить КС/СС 9 об итогах своей работы.
It has also expanded its range in the Sudan and strengthened its cooperation with international NGOs. Она также активизировала свою работу в Судане и укрепила сотрудничество с международными НПО.
It attributed its failure to the lack of a leniency programme, which caused its limited ability to obtain information from the cartelists. Она связала свою неудачу с отсутствием программы смягчения ответственности, которое ограничило ее способность получения информации от участников картеля.
She said that UNOCI was, as a result of its continuing drawdown, consolidating its presence in sensitive areas. Она сказала, что ОООНКИ в связи с продолжающимся сокращением численности ее сил укрепляет свое присутствие в стратегически важных районах.
Lastly, she expressed appreciation to the Government of Kenya for its support and its efforts to achieve a peaceful world for all. В заключение она поблагодарила правительство Кении за его поддержку и усилия по обеспечению мира во всем мире для всех.
It reported back to the Committee at its eighth session on the progress made and challenges encountered in discharging of its mandate. На восьмой сессии Комитета она сообщила о достигнутом прогрессе и трудностях, возникших в деле выполнения возложенного на нее мандата.
It would capitalize on its immense natural resources in order to diversify its economy. Она будет извлекать выгоду из своих огромных природных ресурсов в целях диверсификации экономики.
It commended Burkina Faso for its legislative child rights reform and noted the establishment of its National Council for the Advancement of Women. Она отдала Буркина-Фасо должное за проведение законодательной реформы по правам ребенка и отметила создание Национального совета по поощрению гендерного равенства.
It has also been publishing its publications and newsletters and disseminating information through its website and has undertaken specialized projects. Она также публикует печатные материалы и бюллетени, распространяет информацию с помощью своего веб-сайта и реализует специальные проекты.
UNAIDS has intensified its efforts to maximize the strategic impact of its assistance to countries. ЮНЭЙДС активизирует усилия, направленные на максимальное усиление стратегического воздействия помощи, которую она предоставляет странам.