It was keen to share its industrial expertise and experience for the benefit of UNIDO. |
Она готова поделиться своими индустриальными знаниями и опытом на благо ЮНИДО. |
She hoped that the financial difficulties currently facing the Organization would not have an adverse impact on its capacity and performance. |
Она надеется, что технические трудности, с которыми в настоящее время сталкивается Организация, не отразятся негативным образом на ее потенциале и функционировании. |
It had become the market leader in its field. |
Она стала лидером на рынке в данной области. |
It had requested the Committee to defer consideration on how to further deal with the communication at its next meeting. |
Она обратилась к Комитету с просьбой отложить рассмотрение вопроса о дальнейшей судьбе сообщения на свое следующее совещание. |
Soon after independence, Kenya faced many development problems, which could not be matched by its scarce resources. |
Вскоре после получения независимости Кения столкнулась с многочисленными проблемами в области развития, которые она не могла решить с помощью своих скудных ресурсов. |
It organises various lectures, workshops, courses and excursions, enabling its members to acquire additional knowledge and skills. |
Она организует различные лекции, семинары, курсы и экскурсии, позволяя своим членам приобретать дополнительные знания и навыки. |
It hoped that Costa Rica would soon submit its overdue reports to treaty bodies. |
Она выразила надежду, что Коста-Рика вскоре представит договорным органам просроченные доклады. |
It offered to share its experience on regulating the right of indigenous peoples to be consulted. |
Она предложила поделиться своим опытом в области нормативного регулирования права коренных народов на консультации с ними. |
During the New York City performance of "Secret", she dedicated the song to its inhabitants. |
Во время Нью-Йоркского концерта она посвятила песню «Secret» его жителям. |
This isn't a new idea... but it is pretty provocative, especially when one considers its implications. |
Это не новая идея, но она является довольно вызывающей, особенно если рассмотреть ее значение. |
It is run for profit and countries using its services are customers, not members. |
Она осуществляет свою деятельность с целью получения прибыли, а страны, пользующиеся её услугами, являются не членами её, а клиентами. |
In the 18th century, it just tried to maintain its independence and stuck to a policy of neutrality. |
В XVIII веке она лишь пыталась сохранить свою независимость, опираясь на политику нейтралитета. |
Her blue gingham dress was chosen for its blurring effect on her figure, which made her look younger. |
Её синее ситцевое платье было выбрано из-за эффекта размытия фигуры, благодаря которому она выглядела моложе. |
As a result, the Organization was now but a shadow of its former self. |
Поэтому в настоящее время Организация является лишь тенью того, какой она была в прошлом. |
It commended Costa Rica for its human rights record and the establishment of CIIDDHH. |
Она дала высокую оценку достижениям Коста-Рики в области прав человека и созданию МКВСМОПЧ. |
Bridges all over the subsystems... And its somehow related to mag grav in our sector four. |
Охватывает все подсистемы... и она как-то связана с магнитной гравитацией в нашем 4-ом секторе. |
He said it would be worth its weight in gold. |
Он даст мне столько золота, сколько она весит. |
But did you never wonder about its design? |
Вам никогда не было интересно, почему она так выглядит? |
But the fact that there's no front plate tells me its likely New Mexico registration. |
Но факт того, что спереди нет номеров говорит мне, что она, вероятно, зарегистрирована в Нью-Мексико. |
And then I thought on its high standards, about her education, she tried to reach me. |
И тогда я подумал о ее высоких стандартах, о ее образованности, как она пыталась достучаться до меня. |
If your age group is strong and confident, it should allow its members to try other directions. |
Если твоя группа сильна и уверена в себе, она должна позволить своим членам пробовать себя в других направлениях. |
It considered its unusual, Adventurous, cheerful. |
Она считала его необычным, авантюрным, жизнерадостным. |
For instance, it predicts a certain property of the electron called its magnetic moment to have a value of... |
Например, она предсказывает определенное свойство электрона имеющее значение и названное его магнитным моментом. |
When, when it finally worked... its reach was, was amazing. |
Когда, когда она наконец заработала... ее радиус был потрясающий. |
I wonder whether she knows about the snakes, who live in its walls. |
Интересно, знает ли она о змеях, которые живут в его стенах. |