| It was keen to share its industrial expertise and experience for the benefit of UNIDO. | Она готова поделиться своими индустриальными знаниями и опытом на благо ЮНИДО. |
| She hoped that the financial difficulties currently facing the Organization would not have an adverse impact on its capacity and performance. | Она надеется, что технические трудности, с которыми в настоящее время сталкивается Организация, не отразятся негативным образом на ее потенциале и функционировании. |
| It had become the market leader in its field. | Она стала лидером на рынке в данной области. |
| It had requested the Committee to defer consideration on how to further deal with the communication at its next meeting. | Она обратилась к Комитету с просьбой отложить рассмотрение вопроса о дальнейшей судьбе сообщения на свое следующее совещание. |
| Soon after independence, Kenya faced many development problems, which could not be matched by its scarce resources. | Вскоре после получения независимости Кения столкнулась с многочисленными проблемами в области развития, которые она не могла решить с помощью своих скудных ресурсов. |
| It organises various lectures, workshops, courses and excursions, enabling its members to acquire additional knowledge and skills. | Она организует различные лекции, семинары, курсы и экскурсии, позволяя своим членам приобретать дополнительные знания и навыки. |
| It hoped that Costa Rica would soon submit its overdue reports to treaty bodies. | Она выразила надежду, что Коста-Рика вскоре представит договорным органам просроченные доклады. |
| It offered to share its experience on regulating the right of indigenous peoples to be consulted. | Она предложила поделиться своим опытом в области нормативного регулирования права коренных народов на консультации с ними. |
| During the New York City performance of "Secret", she dedicated the song to its inhabitants. | Во время Нью-Йоркского концерта она посвятила песню «Secret» его жителям. |
| This isn't a new idea... but it is pretty provocative, especially when one considers its implications. | Это не новая идея, но она является довольно вызывающей, особенно если рассмотреть ее значение. |
| It is run for profit and countries using its services are customers, not members. | Она осуществляет свою деятельность с целью получения прибыли, а страны, пользующиеся её услугами, являются не членами её, а клиентами. |
| In the 18th century, it just tried to maintain its independence and stuck to a policy of neutrality. | В XVIII веке она лишь пыталась сохранить свою независимость, опираясь на политику нейтралитета. |
| Her blue gingham dress was chosen for its blurring effect on her figure, which made her look younger. | Её синее ситцевое платье было выбрано из-за эффекта размытия фигуры, благодаря которому она выглядела моложе. |
| As a result, the Organization was now but a shadow of its former self. | Поэтому в настоящее время Организация является лишь тенью того, какой она была в прошлом. |
| It commended Costa Rica for its human rights record and the establishment of CIIDDHH. | Она дала высокую оценку достижениям Коста-Рики в области прав человека и созданию МКВСМОПЧ. |
| Bridges all over the subsystems... And its somehow related to mag grav in our sector four. | Охватывает все подсистемы... и она как-то связана с магнитной гравитацией в нашем 4-ом секторе. |
| He said it would be worth its weight in gold. | Он даст мне столько золота, сколько она весит. |
| But did you never wonder about its design? | Вам никогда не было интересно, почему она так выглядит? |
| But the fact that there's no front plate tells me its likely New Mexico registration. | Но факт того, что спереди нет номеров говорит мне, что она, вероятно, зарегистрирована в Нью-Мексико. |
| And then I thought on its high standards, about her education, she tried to reach me. | И тогда я подумал о ее высоких стандартах, о ее образованности, как она пыталась достучаться до меня. |
| If your age group is strong and confident, it should allow its members to try other directions. | Если твоя группа сильна и уверена в себе, она должна позволить своим членам пробовать себя в других направлениях. |
| It considered its unusual, Adventurous, cheerful. | Она считала его необычным, авантюрным, жизнерадостным. |
| For instance, it predicts a certain property of the electron called its magnetic moment to have a value of... | Например, она предсказывает определенное свойство электрона имеющее значение и названное его магнитным моментом. |
| When, when it finally worked... its reach was, was amazing. | Когда, когда она наконец заработала... ее радиус был потрясающий. |
| I wonder whether she knows about the snakes, who live in its walls. | Интересно, знает ли она о змеях, которые живут в его стенах. |