Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
This resolution is particularly welcome for its providing for the deployment of MONUC's phase III. Мы особенно ценим эту резолюцию, поскольку она поддерживает начало этапа III развертывания МООНДРК.
While the United Nations technical cooperation system is complex, it is not without its historical rationale. При всей сложности системы технического сотрудничества Организации Объединенных Наций она в исторической перспективе не лишена рациональной основы.
It employed the same expression in its subsequent judgment on the merits. Она использовала это же выражение в своем последующем решении по существу дела.
Because of its geographic location, however, it had the potential to play an important role in combating drug trafficking. Однако в силу своего географического положения она потенциально способна играть важную роль в борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
The Commission provided its services free of charge; in select cases, it also provided legal intervention and legal aid. Комиссия предоставляет свои услуги бесплатно; в отдельных случаях она также обеспечивает юридическое вмешательство и оказывает правовую помощь.
She hoped that the delegation would do everything in its power to ensure the broad dissemination within Austria of the Committee's concluding observations. Она надеется, что делегация сделает все возможное, чтобы широко распространить в Австрии заключительные замечания Комитета.
It now delivers most of its project activities through the processes known as national execution or direct execution. Отныне она осуществляет большинство своих мероприятий по проектам через посредство процессов, известных в качестве национального исполнения или прямого исполнения.
It also exercises its authority to dissuade the strong who act aggressively and forget their obligations and commitments. Она также осуществляет свое право разубеждать сильных, которые ведут себя агрессивно и забывают свои обязанности и обязательства.
To succeed in its efforts, it must have the firm support of Afghanistan's neighbours. Что добиться успеха в своих усилиях, она должна располагать решительной поддержкой со стороны соседних с Афганистаном стран.
It would also address the concerns expressed regarding the need to evaluate the effectiveness of its recommendations. Она также примет меры в связи с заявлениями, в которых выражалась озабоченность по поводу необходимости оценки эффективности ее рекомендаций.
It must live up to the fundamental values and principles enshrined in its Charter. Она должна оберегать основополагающие ценности и принципы, воплощенные в ее Уставе.
It has given real meaning to its action in this area by clearly defining modalities for implementing peacekeeping operations. Она смогла придать подлинный смысл своим действиям в этой области, четко определив условия осуществления операций по поддержанию мира.
They also had a responsibility to educate the people on the electoral process and its purpose. Она также отвечает за просвещение населения в отношении избирательного процесса и его цели.
At the same time, it has taken steps to enhance its participation in the relevant international agreements. В то же время она предприняла шаги для совершенствования своего участия в деятельности в связи с международными документами, касающимися этой темы.
Dominica reiterates its continuing support for the efforts of our brothers and sisters in Africa to take full responsibility for their own development. Доминика еще раз подтверждает, что она продолжает поддерживать усилия наших братьев и сестер в Африке взять на себя полную ответственность за их собственное развитие.
It has sponsored terrorism against each one of its neighbours. Она финансировала теракты против всех своих соседей.
East Timor is but one recent example of its effectiveness when it is supported by a common will to act. Восточный Тимор является одним из последних примеров эффективности ее деятельности, когда она подкрепляется общей волей к действию.
It accomplishes its peacemaking and humanitarian assistance efforts through international cooperation. Она осуществляет свои миротворческие функции и предоставляет гуманитарную помощь в рамках международного сотрудничества.
We must all contribute to assisting it in regaining its principal mission. Мы должны все способствовать тому, чтобы она выполнила свою основную миссию.
It must move away from the partisan hostility that has taken over its Middle East agenda. Она должна отказаться от предвзятой враждебности, которая возобладала в ближневосточной повестке дня.
Australia would continue to support strongly Indonesia's efforts to improve its legal and judicial system, including through practical technical assistance. Она будет и впредь решительно поддерживать, в частности в форме конкретной технической помощи, предпринимаемые Индонезией меры по совершенствованию ее судебно-правовой системы.
It also urged China to ensure the cultural rights and religious freedoms of its ethnic minorities. Она настоятельно призывает также Китай обеспечить гарантию культурных прав и религиозных свобод проживающих на его территории этнических меньшинств.
It is also able to compare new images with some 15,000 already in its database, principally for infrastructure changes. Она также располагает возможностями для сравнения новых снимков с приблизительно 15000 снимков, уже имеющихся в ее базе данных, которые касаются главным образом инфраструктурных изменений.
It requested the Chairman to convey its gratitude to the Government of Brazil. Она просила своего Председателя передать бразильскому правительству свою признательность.
Today, it produces over 26.8 million tons of food grains to feed its 130 million people. Сегодня она производит более 26,8 миллионов тонн зерновых культур, чтобы прокормить 130 миллионов своих жителей.