Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
UNIDO should consolidate its expertise in specialized niches where it had a comparative advantage. ЮНИДО следует укрепить свой экспертный потенциал в тех специализированных нишах, в кото-рых она располагает сравнительными преимущест-вами.
His country supported the three focus areas, on which it had systematically reinforced its cooperation in recent years. Его страна поддерживает выбор трех приори-тетных направлений деятельности, по которым в последние годы она систематически развивает свое сотрудничество.
The delegation of Finland indicated that it would do its best to provide financial support. Делегация Финляндии указала, что она сделает все от нее зависящее, для того чтобы оказать финансовую поддержку.
It would receive more detailed information at its next meeting. Она получит более подробную информацию на своем следующем совещании.
It complied strictly with all its disarmament obligations, implementing relevant agreements in that field, and stood ready to take further constructive steps. Она строго выполняет все свои обязательства в сфере разоружения, реализует соглашения в этой области и готова к дальнейшим конструктивным шагам.
Furthermore, it continued to back efforts to strengthen the Agency's safeguards through its Coordinated Technical Support Programme. Кроме того, она продолжает поддерживать усилия по упрочению гарантий Агентства, предпринимаемые по линии осуществляемой МАГАТЭ Программы координационно-технической помощи.
It can deprive countries of its best and brightest, and it can divide families. Она может лишить страны самых умных и талантливых и разлучить семьи.
It expressed its support to continuation of work in the near future to finalize this task. Она выступила за продолжение работы в ближайшем будущем с целью окончательного выполнения этой задачи.
It reiterated its view that a common understanding of this matter would strengthen the Convention. Она вновь подтвердила свое мнение о том, что общее понимание по этому вопросу будет способствовать укреплению Конвенции.
It suggested that similar publications should be prepared on other specific activities under the Convention and its protocols. Она предложила подготовить аналогичные публикации по другим отдельным видам деятельности, осуществляемым в рамках Конвенции и протоколов к ней.
It commended IAEA for its considerable efforts in promoting peaceful uses of atomic energy in developing countries. Она высоко оценивает деятельность МАГАТЭ по обеспечению мирного использования атомной энергии в развивающихся странах.
She also urged the United States of America to reconsider its decision not to ratify the instrument. Она также обращается с настоятельным призывом к Соединенным Штатам Америки пересмотреть решение о нератификации Договора.
The report under consideration indicates that IMIS is approaching the end of its life cycle and becoming technologically obsolete. В рассматриваемом докладе указывается, что срок службы ИМИС заканчивается и что она становится с технической точки зрения устаревшей.
It pinned its hopes on the strong anti-war opinion, which feared nuclear annihilation. Она возлагала надежды на сильные антивоенные настроения, вызванные угрозой ядерного уничтожения.
It conducts its work in accordance with the code of medical ethics and in confidentiality. Она работает с соблюдением профессиональной медицинской этики и конфиденциальности.
It met every three months and its role was to develop strategies to combat racism. Она проводит свои заседания раз в три месяца, и ее задача состоит в разработке стратегий по борьбе с расизмом.
It agreed to bring the timeline to the attention of the Commission at its forty-second session. Она приняла решение довести это расписание до сведения Комиссии на её сорок второй сессии.
It has, among other things, submitted its transparency reports, pursuant to article 7, on time. Она среди прочего своевременно представляет свои доклады в порядке транспарентности (статья 7).
It was an independent constitutional body, and its recommendations were given due weight and credence by the Philippine authorities. Она является независимым конституционным органом, и ее рекомендации пользуются надлежащим вниманием и доверием со стороны филиппинских властей.
It seemed to feel that its cultural identity was under threat. Похоже, она опасается, что ее культурная самобытность находится под угрозой.
The major decisions it has taken include the closure and dismantling of its test site in the Pacific. Она приняла крупные решения: закрыта и демонтирована ее экспериментальная площадка в Тихом океане.
It has not yet started and yet its effects may already be felt on all sides. Она еще не началась, но ее последствия уже ощущаются повсеместно.
It has proved its relevance even in situations of marginalization. Она доказывает свою значимость даже в ситуациях маргинализации.
When needed it declares its opinion on the proposals of acts concerning the status of women. Когда это необходимо, она выносит свое заключение относительно предложений, касающихся мер по улучшению положения женщин.
However, it expanded its mandate to other important areas, namely, construction and operation, termination and dispute resolution. Однако она распространила свой мандат и на другие важные области, в частности на сооружение и эксплуатацию, прекращение договоров и урегулирование споров.