Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
It also devised statements of principle, with the aim that its member organizations would bring them to the attention of national Governments. Она также разрабатывала программные заявления, с тем чтобы ее организации-члены доводили их до сведения национальных правительств.
In June 2012, it hosted a gathering of delegations of cities at its secretariat. В июне 2012 года она организовала встречу делегаций городов в своем секретариате.
Furthermore, it will constitute a valuable analytical framework on crime and its context at the national and international levels. Кроме того, она создаст ценную основу для анализа преступности и ее контекста на национальном и международном уровнях.
It should be built on the principles of human rights and on respect for the Earth and its ecosystems. Она должна строиться на принципах соблюдения прав человека и уважения Земли и ее экосистем.
It welcomed the constitution of the Friends of SEIS and its involvement through the Bureau in that coordination mechanism. Она приветствовала создание механизма "Друзья СЕИС", а также его задействование в работе этого координационного механизма через Президиум.
Conceptually and methodologically, it is a complex phenomenon, given its various forms, flows and cycles. С концептуальной и методологической точек зрения она представляет собой сложное явление исходя из его различных форм, потоков и циклов.
She also asked whether the national preventive mechanism visited psychiatric hospitals and what its reports had shown. Кроме того, она спрашивает, посещают ли сотрудники национальных превентивных механизмов психиатрические больницы и какие выводы содержатся в их докладах.
It became fully functional in May 2011 with the recruitment of its second member. Она начала функционировать в полном объеме в мае 2011 года с наймом второго штатного сотрудника.
It congratulated Vanuatu on its efforts to ensure women's participation in political life and their accession to leadership roles. Она дала высокую оценку усилиям Вануату по обеспечению участия женщин в политической жизни и их доступа к руководящим должностям.
It works in partnership with 70 constituent organizations in 33 countries to support its more than 12,000 members. Она работает совместно с 70 входящими в ее состав организациями в 33 странах для поддержки более чем 12 тыс. своих членов.
In the case of Mexico, terms of trade improved slightly owing to the fact that its main exports are manufactures. Что касается Мексики, то там условия торговли несколько улучшились, благодаря тому факту, что она в основном экспортирует промышленные товары.
The State party submits that the significance of the said recommendation lies in its applicability to all financial institutions. Государство-участник отмечает, что важность указанной рекомендации заключается в том, что она применима ко всем финансовым учреждениям.
Following its announcement of 2008, it furthermore proceeded to reduce the aerial component by a third. В русле своего объявления от 2008 года она произвела новое сокращение одной трети своей воздушной компоненты.
It also establishes a Committee on Enforced Disappearances to supervise its implementation. Она предусматривает также создание Комитета по насильственным исчезновениям для наблюдения за ее осуществлением.
Every administration and sector of economic activity is covered by its inquiries and investigations. Она проводит расследования и следственные мероприятия во всех органах власти и секторах экономики.
It is also empowered to investigate complaints falling within its remit. Она уполномочена также расследовать жалобы, относящиеся к ее кругу ведения.
It also visited a Riyadh-based welfare office for female domestic workers in order to learn about its work. Она посетила также социальный центр для женщин - домашних работников в Эр-Рияде и познакомилась с его работой.
As for the national police force, it is something of a pioneer, having promoted women to its highest ranks. Что касается национальной полиции, то она одна из первых стала продвигать женщин на свои высшие должности.
Since its establishment, it has played a role nationwide in awareness-raising and the monitoring of elections. Со дня своего создания она выполняет на национальном уровне задачу просвещения населения в отношении выборов и наблюдения за их ходом.
In all areas of its work, it addressed critical development challenges in the region. Во всех сферах своей деятельности она была нацелена на решение актуальных стратегически важных проблем в области развития региона.
It covered the current programme period 2011-2013 and was guided by the regional programme document and its results and resources framework. Она охватывает период выполнения текущей программы 2001 - 2013 годов и проводилась на основе документа по региональной программе, ее результатов и в пределах имеющихся ресурсов.
That approach had allowed UNDP to strengthen its capacities in areas where it had a comparative advantage. Такой подход позволяет ПРООН расширять свои возможности в тех областях, где она обладает сравнительными преимуществами.
It stressed the importance of addressing climate change, especially its impact on climate-sensitive countries and small-island developing states, where it represented a security risk. Она подчеркнула важное значение решения проблем изменения климата, особенно его влияния на чувствительные к такому изменению страны и малые островные развивающиеся государства, где оно представляет угрозу безопасности.
It endeavours to focus its multilateral contributions in order not to contribute to the growing fragmentation of multilateral assistance. Она стремится концентрировать свои многосторонние взносы, чтобы не способствовать растущей фрагментации многосторонней помощи.
She presented specific examples of the work of the Centre, including its decentralized strategy for providing services and assistive devices. Она представила конкретные примеры работы Центра, в том числе его децентрализованную стратегию для обеспечения услуг и вспомогательных средств.