Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
She thanked Ms. Morvai for complimenting New Zealand on its Disability Strategy. Она благодарит г-жу Морваи за высокую оценку новозеландской стратегии в области инвалидности.
The United Nations thus has a long way to go in accomplishing its counter-terrorism mission. В этой связи Организации Объединенных Наций предстоит пройти долгий путь, прежде чем она завершит свою миссию по борьбе с терроризмом.
She hoped the next report of Suriname would show what percentage of media coverage was positive in its treatment of gender issues. Она надеется, что в следующем докладе Суринама будет указано, насколько средства массовой информации адекватно освещают вопросы гендерной проблематики.
In its next report, she hoped for an effective evaluation of the progress made. Она надеется, что в следующем докладе будет дана эффективная оценка достигнутого прогресса.
It was hoped that Greece would clarify those issues in its next report. Она надеется, что Греция даст разъяснение по этим вопросам в следующем докладе.
It provides the Security Council with determined leadership and it confirms the relevance of the reasons that led to its establishment. Ее действия обеспечивают целеустремленное руководство Совета Безопасности и подтверждают значение причин, по которым она была создана.
However, its effects are clearly visible and boost the local authorities. Однако она является весьма весомой и способствует росту авторитета местных властей.
In the preamble to the resolution, the Commission states its awareness В преамбуле к этой резолюции Комиссия заявляет о том, что она сознает:
Implementation of UNCTAD's new technical cooperation strategy began in October 2003, after its endorsement by the Board. Осуществление новой стратегии ЮНКТАД в области технического сотрудничества началось в октябре 2003 года после того, как она была одобрена Советом.
However, it is always prepared to look again at its investigation procedures with a view to strengthening them. Однако она всегда готова вновь рассмотреть вопрос о применяемых ею процедурах расследования в целях повышения их эффективности.
It has also taken steps to prevent its nationals and residents from doing so. Она принимает меры по недопущению того, чтобы такую поддержку оказывали граждане и жители Франции.
It requested the small group, based on comments made, to prepare a more detailed proposal for consideration at its forty-fifth session. Она просила эту небольшую группу подготовить более подробное предложение на основе изложенных замечаний для рассмотрения на ее сорок пятой сессии.
It requested the small group to prepare a final version for approval at its forty-fifth session. Она просила эту небольшую группу подготовить окончательный вариант для утверждения на ее сорок пятой сессии.
The United Nations remains relevant and many countries look to it to play its role in conducting regular reviews in meeting the Millennium Development Goals. Организация Объединенных Наций сохраняет свою актуальность, и многие страны с надеждой смотрят на нее, ожидая, что она сыграет свою роль в проведении регулярных обзоров о ходе осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
As a result of its efforts in recent years, Switzerland is on track to attain the objective to which it committed itself at Monterrey. Благодаря своим усилиям в последние годы Швейцария встала на путь достижения цели, которой она присягнула в Монтеррее.
It adopts the system, identifies basic needs and priorities, and reviews its operation over time. Она принимает такую систему, определяет основные потребности и приоритеты и со временем проводит обзор ее деятельности.
Poland is determined to meet its obligations under this resolution and is prepared to assist other states in doing the same. Польша преисполнена решимости выполнить свои обязанности по этой резолюции, и она готова оказать другим государствам помощь в выполнении их обязанностей.
Hungary continuously reviews its policies, with a view to establishing what further measures may be necessary. Она постоянно анализирует свою политику в этой области, с тем чтобы определить, какие еще меры необходимо принять.
It acceded to the Convention in 1984 and has since worked unremittingly to strengthen it and improve its implementation. Она присоединилась к Конвенции в 1984 году и с тех пор неустанно работала над укреплением этого договора и содействием его осуществлению.
It has incorporated in its national legislation the exports directives and the control lists issued by these bodies. Она включила в свои внутригосударственные законы директивы относительно экспорта и контрольные списки, подготовленные этими органами.
The Expert Group will consider the means by which it will organize its work. Группа экспертов рассмотрит средства, с помощью которых она будет организовывать свою работу.
It should include a regional perspective in its work. В своей работе она должна учитывать региональные аспекты.
In its report, Sweden indicates that it is aware of the strong links between organized crime and terrorism. В своем докладе Швеция отмечает, что она осознает наличие тесных связей между организованной преступностью и терроризмом.
In its notification, the organisation shall explain the reasons why it has not complied with paragraph 2 of this Article. В своем уведомлении организация поясняет причины, по которым она не выполнила положения пункта 2 настоящей Статьи».
The Administration also informed the Board that it would renew its request to all Member States concerned regarding the unpaid pledges and outstanding claims. Администрация также информировала Комиссию о том, что она вновь обратится ко всем соответствующим государствам-членам с просьбой согласиться на параллельное списание невыплаченных ими объявленных взносов и причитающихся сумм.