Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
It looked forward to considering the outcome of the review at its sixty-eighth session. Она выразила надежду на рассмотрение результатов этого анализа на своей шестьдесят восьмой сессии.
It agreed to take those decisions into account in its deliberations on the other matters before it. Она согласилась учесть эти решения в ходе рассмотрения ею других вопросов повестки дня.
It also agreed that the Secretariat should transmit the applications to the Open-ended Working Group for consideration at its next meeting. Она также приняла решение о том, что секретариату следует направлять заявки Рабочей группе открытого состава для рассмотрения на ее следующем совещании.
The party had submitted a response reiterating its request but had not included any additional information or explanation. Сторона представила ответ на этот запрос, в котором она повторила свою просьбу, но не включила никакой дополнительной информации или разъяснений.
A contact group had been set up to consider the draft decision but had not had time to complete its work. Для рассмотрения проекта решения была создана контактная группа, но она не успела завершить свою работу.
It should monitor the progress made in line with its action plan and periodically review the measures taken. Она должна отслеживать прогресс, достигнутый в соответствии со своим планом действий, и проводить периодический обзор принятых мер.
She noted that the conference room paper included a number of notes and questions for the committee's consideration at its fifth session. Она отметила, что в документ зала заседаний включен ряд примечаний и вопросов для рассмотрения Комитетом на его пятой сессии.
It involves examining its decision-making processes and organizational structures and institutional capacities; Она включает в себя изучение своих процессов принятия решений, организационных структур и институционального потенциала.
She noted that the continued support of the Executive Board would allow UN-Women to fulfil its universal mandate. Она отметила, что постоянная помощь Исполнительного совета позволит Структуре «ООН-женщины» выполнить свой универсальный мандат.
It indicated that in accordance with its counter-terrorism laws, all acts of terrorism were categorized as serious crimes with severe sentences. Она указала на то, что в соответствии с ее контртеррористическими законами все акты терроризма квалифицируются как серьезные преступления, влекущие за собой суровые наказания.
It reaffirmed its commitment to the implementation of the measures aimed at combating terrorism envisaged by the relevant Security Council Committees. Она вновь подтверждает свою приверженность принятию мер по борьбе с терроризмом, предусмотренных соответствующими комитетами Совета Безопасности.
It stressed that Eritrea had persisted in its destabilization efforts in the region, including arms smuggling. Она подчеркнула, что Эритрея упорно продолжает проводить дестабилизирующую деятельность в регионе, включая контрабандные поставки оружия.
For its part, Eritrea consistently denied all allegations that it had violated the resolutions. Со своей стороны, Эритрея последовательно отвергала все утверждения о том, что она нарушает эти резолюции.
It has reduced its total staff by about 25 per cent, from approximately 2,700 to 2,200. Она сократила свой общий численный состав примерно на 25 процентов, с приблизительно 2700 человек до 2200.
The Board obtained the assistance and support of OIOS, which also provided access to its audit files. Она заручилась поддержкой и помощью УСВН, которое также предоставило доступ к своим ревизионным досье.
She discussed the developing food and nutrition crisis and its underlying causes and highlighted the need for early action. Она затронула вопрос о развивающемся кризисе в области снабжения продовольствием и питания и о его первопричинах и подчеркнула необходимость принятия мер на раннем этапе.
He congratulated UNEP on its fortieth anniversary, saying that it had provided strong global leadership in safeguarding the environment. Поздравив ЮНЕП с сороковой годовщиной, он заявил, что она обеспечила решительное глобальное лидерство в вопросах охраны окружающей среды.
Instead, it proposed that China might consider allocating CFCs from within its authorized amount. Вместо этого она предложила Китаю рассмотреть вопрос о выделении для этих целей ХФУ из уже утвержденного количества.
However, it was still 19 per cent below its average value over the same period in 2012. Однако она по-прежнему оставалась на 19 процентов ниже среднего значения за тот же период 2012 года.
It had recently appointed a new resident ambassador in Uganda and had maintained its representation in the African Union since late 2010. Она недавно назначила нового посла-резидента в Уганде и имеет представительство при Африканском союзе с конца 2010 года.
It was essential that the Quartet assume its responsibilities when it met on 11 April. Крайне важно, чтобы «четверка» выполнила свои обязанности, когда она соберется 11 апреля.
It is continuing its efforts in that regard with the Government. В этом контексте она продолжает предпринимать свои усилия, работая с правительством.
It will continue to support the Ministry for Assistance to the Families of Martyrs and Missing Persons to strengthening its forensic capacity. Она будет и далее содействовать министерству по оказанию помощи родственникам жертв и пропавших без вести лиц в укреплении его потенциала в области судебной экспертизы.
It overcame numerous obstacles to its work. Она преодолела множество препятствий, чинившихся ее работе.
The Mission must be provided with administrative and logistic support in order allow it to carry out its tasks. Миссии должна быть предоставлена административная и материально-техническая поддержка, с тем чтобы она могла выполнить возложенные на нее задачи.