Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
It searches for its rightful master. И она ищет своего настоящего хозяина.
When the bullet hits a rigid surface, Like metal or glass, first, It expends a large part of its energy. Когда пуля ударяется о твердую поверхность, типа метала или стекла, сперва она тратит большую часть своей энергии.
But when the bullet hits the flexible phone books first, Less energy is expended, And it can continue along its trajectory. Но когда, сначала пуля ударяется о гибкий телефонный справочник, она тратит меньше энергии и может продолжить лететь по своей траектории.
It is mine to protect, as are its secrets. И я должен ее защищать, как и секреты, которые она хранит.
For the United Nations to retain its credibility and authority, it must continue to be relevant. Для того чтобы Организация Объединенных Наций могла сохранить доверие к ней и свой авторитет, она должна продолжать быть нужной.
And a few days later, it reinforced its units along the border. Спустя несколько дней она усилила свои воинские подразделения, дислоцированные вдоль границы.
Since then, it has striven to carry out, in partnership with its civil society, the recommendations made to it. С тех пор в духе партнерских отношений со своим гражданским обществом она стремилась выполнить данные ей рекомендации.
It maintains close cooperation with them and is essentially current in submission of its national reports to treaty bodies. Она поддерживает тесное сотрудничество с такими органами и практически без задержек представляет очередные национальные доклады.
India cannot comply with non-proliferation obligations to which it has not provided its sovereign consent. Индия не может выполнять обязательства по нераспространению, на которые она не дала своего суверенного согласия.
Whilst the Pan-European Corridor concept clearly has its merits, it is equally clear that the concept needs to be reviewed. Хотя концепция панъевропейского коридора имеет неоспоримые достоинства, совершенно ясно также, что она нуждается в дальнейшей проработке.
The mission commended AMISOM for its work in Somalia under very difficult conditions. Миссия высоко оценила работу АМИСОМ в Сомали, которую она проводит в чрезвычайно сложных условиях.
The mission informed the President that it reaffirmed its commitment to the territorial integrity and sovereignty of the Sudan. Миссия сообщила президенту, что она подтверждает свою приверженность территориальной целостности и суверенитету Судана.
It will also consider opportunities for extending its mandate to guide implementation of the 2010 - 2012 workplan. Она также рассмотрит возможности для продления ее мандата с целью руководства осуществлением плана работы на 20102012 годы.
It delivered its first decision in February. Она вынесла свое первое решение в феврале.
The Working Group has made good progress in its efforts to reach agreement on a number of outstanding issues. Она добилась существенного прогресса в урегулировании ряда требующих доработки вопросов.
In this connection, we also welcome the announcement by Indonesia that it has started its process of ratification. В этой связи мы также приветствуем заявление Индонезии о том, что она приступила к процедуре ратификации.
It undertakes, to that end, to make its contribution to the forward march of humankind towards a better world. С этой целью она обязуется вносить свой вклад в продвижение человечества к светлому будущему.
It noted that Lesotho was committed to human rights and saluted its achievements. Она отметила, что Лесото привержено делу защиты прав человека, и приветствовала его достижения.
It was encouraged by the country's incorporation of a substantial number of ratified international human rights instruments into its domestic legislation. Она с удовлетворением отметила включение страной в ее национальное законодательство значительного числа ратифицированных международных договоров по правам человека.
Given that there was no additional information to be reviewed, the Task Force considered that it had completed its work. Ввиду отсутствия дополнительной информации для изучения Целевая группа сочла, что она выполнила свою работу.
It is funded solely through the dues paid by its members. Она финансируется исключительно за счет взносов, уплачиваемых ее членами.
The Association's support has been consistent and it is extremely interested in maintaining its consultative status. Она оказывает существенную поддержку в их проведении и весьма заинтересована в том, чтобы сохранить свой консультативный статус.
It also maintains active links with other NGOs sharing its concerns. Она также активно поддерживает контакты с другими НПО, разделяющих ее интересы.
These depend on the composition of a household and the age and state of health of its members. Она зависит от состава домохозяйства, возраста и состояния здоровья его членов.
Ms. CHANET said she did not agree that the Committee's follow-up procedures illustrated its quasi-judicial character. Г-жа ШАНЕ говорит, что она не согласна с тем, что процедуры последующих действий Комитета служат иллюстрацией его квазисудебного характера.