Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
Despite its efforts to implement its mandate, MONUC is almost powerless with respect to the humanitarian tragedy on the ground. Несмотря на прилагаемые МООНДРК усилия в целях выполнения своего мандата, она почти беспомощна перед лицом зреющей в стране гуманитарной катастрофы.
Belgium underlines with its sponsorship the importance it attaches to this Convention and to its implementation. Таким образом, Бельгия стремится подчеркнуть то значение, которое она придает этой конвенции и ее осуществлению.
It was continuing its cooperation with IAEA and its enrichment activities under IAEA safeguards. Она продолжает свое сотрудничество с МАГАТЭ и свою обогатительную деятельность под гарантиями МАГАТЭ.
It reiterated the peaceful nature of its nuclear programme and declared its resolve not to suspend enrichment and reprocessing activities. Она вновь заявила о мирном характере своей ядерной программы и выразила решительное намерение не приостанавливать деятельность по обогащению и переработке.
The Commission emphasizes its ongoing support for continuous reform of UNRWA with the aim of improving its effectiveness in delivering services to refugees. Комиссия подчеркивает, что она неизменно выступает за продолжение реформы БАПОР с целью повышения эффективности оказываемой им помощи беженцам.
Background: At its resumed fourth session, the AWG-KP adopted a timetable to guide the completion of its work. Справочная информация: На своей возобновленной четвертой сессии СРГ-КП приняла расписание, которым она будет руководствоваться в целях завершения своей работы.
Brazil indicated its awareness of progress achieved in the area of human rights but also admitted its remaining challenges. Бразилия сообщила, что она сознает достигнутый прогресс в области прав человека, однако признает также оставшиеся нерешенными проблемы.
Brazil reiterated its confidence in this new system and its hope that it will overcome selectivity. Бразилия вновь подтвердила свое доверие к этой новой системе и выразила надежду, что она позволит преодолеть практику избирательности.
It encouraged Ghana to intensify its efforts to guarantee its people of the right to food and all other human rights. Она призвала Гану активизировать свои усилия с целью гарантировать своему населению осуществление права на питание и других прав человека.
It also reaffirmed its pledges and commitment to continue to support and cooperate with the Council and its universal periodic review. Она также подтвердила свои обязательства и решимость и далее поддерживать Совет и его универсальный периодический обзор и сотрудничать с ними.
However, without the help of its development partners, its achievements would be limited. Однако без помощи своих партнеров по развитию она может добиться только ограниченных результатов в этом отношении.
It urged the Government to reserve its approach and to accept and genuinely implement all recommendations addressed to it during its review. Она обратилась к правительству с настоятельным призывом пересмотреть свой подход, а также принять и на деле выполнять все рекомендации, адресованные ему в процессе обзора.
It had adopted its work programme at its first meeting. Она утвердила программу работы на своем первом заседании.
Even if this starting point has its justification, it also has its risks. Даже если эта отправная точка имеет свое обоснование, она также сопряжена с рисками.
While it was not satisfied with some of its parts, it was prepared to set aside its reservations in the interest of consensus. Хотя делегация Сенегала не удовлетворена некоторыми элементами проекта, она готова в интересах консенсуса отказаться от своих оговорок.
It also expressed its support to South Africa for its efforts. Она также заявила о своей поддержке предпринимаемых Южной Африкой усилий.
It encouraged Tonga to continue its commitments along these lines, in particular its cooperation with civil society. Она призвала Тонгу и впредь выполнять свои обязательства в этом направлении, в частности сотрудничать с гражданским обществом.
Colombia, for example, had seen enormous growth in its coffee industry, because it had moved beyond its domestic market. Колумбия, например, добилась огромного роста в области производства кофе, поскольку она вышла за пределы внутреннего рынка.
The Government of Barbados had shown its firm commitment to improving its human rights situation. Она заявила, что правительство Барбадоса продемонстрировало твердую приверженность делу улучшения ситуации с правами человека в стране.
It offered its experiences in education and asked if the State had planned to introduce universal human rights principles in its school programmes. Она высказала готовность поделиться своим опытом в сфере образования и спросила, планируют ли Объединенные Арабские Эмираты включить изучение универсальных принципов прав человека в школьные программы.
It also recalled its previous initiatives to elaborate an international declaration on human rights education and affirmed its readiness to cooperate in this regard. Она также напомнила о своих предшествующих инициативах по разработке международной декларации о просвещении в области прав человека и заявила о своей готовности к сотрудничеству на этом направлении.
It called on the international community to provide support to Bangladesh to fulfil its human rights obligations and attain its overall MDGs. Она призвала международное сообщество оказывать поддержку Бангладеш, чтобы позволить ей выполнить свои обязательства в области прав человека и достичь ее общих ЦРДТ.
It recommended that Cameroon continue its work to improve the scope of education and its quality at every level. Она рекомендовала Камеруну продолжить свою работу по расширению охвата населения образованием и повышению его качества на всех уровнях.
Saudi Arabia's action reflected its political will and the importance it attached to the implementation of its international commitments. Действия Саудовской Аравии свидетельствуют о ее политической воле и о том, какое значение она придает выполнению своих международных обязательств.
It noted China's extraordinary achievement of consolidating national unity and taking its people towards development, and expressed its support for China. Она отметила неординарные достижения Китая в области укрепления национального единства и направления своего народа на путь развития и выразила ему свою поддержку.