Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
It regularly updates its legislation to meet its obligations. Она регулярно обновляет свое законодательство для выполнения этих обязательств.
She thanks the Government for its numerous responses, which attest to its willingness to cooperate with her mandate. Она благодарит правительство за представление многочисленных ответов, что свидетельствует о его готовности сотрудничать со Специальным представителем.
She concluded by assuring the Executive Board that UNFPA was judicious in its expenditures and very careful in managing its budget. В заключение она заверила Исполнительный совет в том, что ЮНФПА проявляет всяческую осмотрительность при расходовании своих средств и крайнюю осторожность в вопросах управления своим бюджетом.
The Office has critically examined and refined its organization, in order to arrive at a structure that best reflects its functions. Канцелярия критически проанализировала и улучшила свою организационную структуру, чтобы она как можно полнее соответствовала ее функциям.
It requested its secretariat to provide a further progress report on this item at its sixty-second session. Она просила свой секретариат представить дальнейший доклад о ходе работы по этому вопросу на своей шестьдесят второй сессии.
We feel that this will give greater and universal legitimacy to its actions and to its consultative and decision-making processes. Мы считаем, что она способствовала бы большей универсальности и легитимности его действий и процессов, связанных с проведением консультаций и принятием решений.
He also welcomed Spain's declared wish to normalize its relations with Gibraltar and its people. Он также приветствует заявление Испании о том, что она желает нормализовать свои отношения с Гибралтаром и его народом.
She congratulated Greece on its amendment of article 116 of its Constitution to authorize legislators to take measures for affirmative action. Она с удовлетворением принимает поправку Греции к статье 116 ее Конституции, которая дает законодателям возможность принимать меры для действия.
The Mission consciously scaled back its good offices role during its final phase, as part of the transition strategy. Она сознательно сдерживала предоставление добрых услуг на своем заключительном этапе в рамках переходной стратегии.
It drew the attention of that meeting to its conclusions on its role and functioning under item 8 of the agenda. Она обратила внимание этого совещания на свои выводы относительно роли и функционирования в рамках пункта 8 повестки дня.
It expressed its appreciation that the Working Group had made substantial progress in its work by reviewing and revising eight draft articles. Она выразила удовлетворение значительным прогрессом в деятельности Рабочей группы, которая рассмотрела восемь проектов статей и внесла в них редакционные изменения.
It also thanks the United Nations Development Programme office for its backing and its practical and logistical assistance. Она благодарит также отделение Программы развития Организации Объединенных Наций за его помощь, существенное содействие и материально-техническую поддержку.
To its acclaim, this organization actively advertises its interest in increasing women's access to credit. К чести этой организации, она рекламирует свою заинтересованность в расширении доступа женщин к кредитам.
It also indicated its intention to consider matters related to money-laundering in more detail at its fourth session. Она также указала на свое намерение более подробно рассмотреть на четвертой сессии вопросы, связанные с отмыванием денежных средств.
However, by its tenth year, its relevance was appreciated. Однако к десятому году изучения она была оценена по достоинству.
It allows an organization to ensure that its funding and its staff are focused according to contemporary and not historical priorities. Она позволяет организации обеспечивать, чтобы ее финансирование и ее персонал были ориентированы в соответствии с современными, а не историческими приоритетами.
It has also reaffirmed its readiness to normalize its relations with Eritrea. Она подтвердила также свою готовность нормализовать отношения с Эритреей.
The Organization stands no chance of maintaining its place in world affairs unless it safeguards its legitimacy. Организация не может рассчитывать на сохранение своего места в международных делах, если она не закрепит свою легитимность.
She commended the focus of UNDP on its comparative strengths and development of its corporate strategy. Она высоко оценила уделение ПРООН основного внимания использованию своих сравнительных преимуществ и разработке своей общеорганизационной стратегии.
The delegation responded with its preliminary views and informed the Sub-commission that it would provide its formal response during the intersessional period. Делегация в ответ представила свои предварительные мнения и информировала подкомиссию о том, что она представит свой официальный ответ в течение межсессионного периода.
It participated constructively in all of its activities and the work of its bodies. Она принимала конструктивное участие во всех ее видах деятельности и в работе ее органов.
It will have to rationalize its procedures, methods and approaches to all questions within its purview. Она должна сделать более рациональными свои процедуры, свои методы и свои подходы ко всем вопросам, которые лежат в сфере ее компетенции.
The Special Rapporteur wishes to thank Cuba for its detailed reply, which reaffirms its adherence to the struggle against religious intolerance. Специальный докладчик хотел бы выразить Кубе благодарность за полученный от нее подробный ответ и за то, что она, наряду с этим, подтвердила свою приверженность борьбе против религиозной нетерпимости.
Central Africa is aware that it can achieve its goals only by strengthening its capacities. Центральная Африка понимает, что свои цели она сможет достичь лишь посредством укрепления собственного потенциала.
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy is an important tool, in particular because of its global backing and its comprehensive approach. Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций - это важный инструмент, особенно потому, что она пользуется всеобщей поддержкой и базируется на всеобъемлющем подходе.