Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
However, it must try harder, since its processes continued to be outdated, parochial and inconsistent. Однако она должна действовать в этом отношении более активно, поскольку ее процессы по-прежнему являются устаревшими, отражающими узкие интересы и непоследовательными.
It carried out regular visits to those locations to demonstrate its support for staff and show that the Organization cared. Она проводит регулярные посещения этих мест, с тем чтобы продемонстрировать свою поддержку персоналу и показать, что Организация о нем заботится.
It fulfilled all the requirements for observer status, and her delegation therefore hoped that its request would receive unanimous approval. Она отвечает всем требованиям для предоставления ей статуса наблюдателя, и поэтому ее делегация надеется, что ее просьба получит единодушную поддержку.
However, IDLO was pleased to report that it had significantly increased its programme portfolio. Тем не менее, ИДЛО рада сообщить о том, что она значительно расширила свой портфель программ.
It appreciated the spirit of openness and dialogue that characterized the Rule of Law Unit and hoped to contribute to its work. Она ценит дух открытости и диалога, характеризующий деятельность Группы по вопросам верховенства права, и надеется внести вклад в ее работу.
Instead, it applies to any civilian nuclear installation regardless of its potential transboundary harm. Вместо этого она применяется по отношению к любой гражданской ядерной установке независимо от ее потенциала нанесения трансграничного вреда.
After discussion, the Working Group identified the basis on which it would proceed to its second reading. После обсуждения Рабочая группа определила основу, на которой она будет работать в ходе второго чтения.
Alternatively, it might wish to review the text before granting its approval. В качестве варианта она может пожелать ознакомиться с текстом, прежде чем дать свое согласие на публикацию.
Zimbabwe would have a higher growth rate if it received a fair price for its commodities. Темпы роста Зимбабве были бы еще более высокими, если бы она могла продавать свои сырьевые товары по справедливым ценам.
It had been sharing its experience in producing biofuels without compromising food security and biodiversity. Она делится с другими странами опытом, накопленным ею в области производства биотоплива без ущерба для продовольственной безопасности и биологического разнообразия.
It was not involved with policy development and its. views did not necessarily represent those of the Canadian Government. Она не участвует в разработке политики, и ее взгляды не обязательно отражают точку зрения канадского правительства.
Given the importance of protecting children affected by armed conflict, she requested an update on its status. Учитывая важность защиты детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами, она просит представить последнюю информацию по этому вопросу.
It had also presented its candidacy for the Council's 2014-2016 term. Она также выдвинула свою кандидатуру в члены Совета на 2014 - 2016 годы.
Unless and until the death penalty was repealed by the national Parliament, it would remain a valid law under its statutes. Пока смертная казнь не будет отменена национальным парламентом, она будет оставаться в силе в соответствии с законами страны.
It nonetheless welcomed the consensus reached on the resolution and commended the delegation of Myanmar for its flexibility. Тем не менее, она приветствует достигнутый по резолюции консенсус и выражает признательность делегации Мьянмы за проявленную гибкость.
It offered its views in a spirit of constructive dialogue and would do the same with respect to any other country. Она высказывает свои мнения в духе конструктивного диалога и будет делать то же самое по отношению к любой другой стране.
Despite its oil, it was politically, ethically and financially bankrupt. Несмотря на свою нефть, она является политическим, этическим и финансовым банкротом.
In that regard, it welcomed the previous month's High-level Dialogue on International Migration and Development and fully embraced its Declaration. В этой связи она с удовлетворением отмечает состоявшийся в прошлом месяце Диалог на высоком уровне по вопросам международной миграции и развития и полностью поддерживает принятую им декларацию.
It considered the final results satisfactory and felt that the Commission should conclude its work on the topic. Она считает окончательные результаты удовлетворительными и полагает, что Комиссии следует завершить работу по этой теме.
She hoped that its assistance to Member States on gender equality perspectives would deliver sustainable results. Она выражает надежду на то, что помощь государствам-членам в вопросе обеспечения гендерного равенства принесет конкретные результаты.
This has been evidenced by our organization in its area of operation in western Uganda. Такие случаи были зафиксированы нашей организацией в западной части Уганды, где она осуществляет свою деятельность.
She also noted with satisfaction that the Government of Thailand would increase its annual contribution to $30,000 pending Cabinet approval. Кроме того, она с удовлетворением отметила, что правительство Таиланда увеличит свой ежегодный взнос до 30000 долл. США после утверждения Кабинетом.
In that regard, she noted that persons with disabilities, children and older persons were most vulnerable to its impact. В этой связи она отметила, что инвалиды, дети и пожилые лица наиболее уязвимы к его воздействию.
She also recommended that APCICT provide member States with statistical data relevant to ICT human capacity-building as part of its research efforts. Она также рекомендовала АТЦИКТ предоставлять в порядке составной части своих научно-исследовательских работ в распоряжение государств-членов статистические данные, касающиеся развития человеческого потенциала в области ИКТ.
It may also obtain financial assistance that may facilitate the performance of its powers and functions. Она вправе также принимать финансовую помощь в качестве подспорья для выполнения своих полномочий и функций.