Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
The Working Group has been granted an extension until 30 September 2013 in order to finalise its work. Рабочей группе было предоставлено продление до 30 сентября 2013 года, для того чтобы она могла завершить свою деятельность.
France has mobilized its partners to increase the number of States parties to that instrument. Она мобилизовала своих партнеров для увеличения числа государств - участников этого документа.
She commended the NGOs that had supported the Committee in its examination of the periodic report. Она приветствует НПО, которые оказали Комитету поддержку в рассмотрении периодического доклада.
It urged Tajikistan to take specific steps to meet its obligation to ensure a favourable environment for the freedom of expression. Она настоятельно призвала Таджикистан принять конкретные меры по выполнению своего обязательства по обеспечению благоприятных условий для реализации свободы выражения мнений.
The delegation expressed its satisfaction and delight at representing Libya in the adoption of the report of the Working Group on the Universal Periodic Review. Делегация выразила удовлетворение и восхищение тем, что она представляет Ливию при одобрении доклада Рабочей группы по универсальному периодическому обзору.
It renewed its call on neighbouring countries to cooperate in the extradition of alleged perpetrators, taking into account the arrest warrants issued by Interpol. Она возобновила свой призыв к соседним странами сотрудничать в выдаче предполагаемых преступников с учетом ордеров на арест, выданных Интерполом.
By complying with its international obligations, Libya would reinforce the positive trend that it had already initiated. Путем соблюдения своих международных обязательств Ливия будет усиливать позитивную тенденцию, которую она уже обеспечила.
It thanked Libya for its cooperation and acceptance of the majority of recommendations, including those not accepted by the previous regime. Она поблагодарила Ливию за ее сотрудничество и принятие ею большинства рекомендаций, включая рекомендации, которые не были приняты предыдущим режимом.
It expressed its appreciation to Ireland for having accepted the three recommendations that the Republic of Moldova had made during the review. Она выразила Ирландии признательность за принятие трех рекомендаций, которые Республика Молдова вынесла в ходе обзора.
It praised the country's social model, which had allowed the strengthening of its system for the promotion and protection of human rights. Она с похвалой отозвалась о социальной модели страны, которая позволила укрепить ее систему по поощрению и защите прав человека.
It called on the Government to enforce more carefully its international legal obligations in all these areas. Она призвала правительство более тщательно обеспечивать выполнение своих международно-правовых обязательств во всех этих областях.
It wished Zimbabwe well in its constitutional review process and with the implementation of the recommendations accepted. Она пожелала Зимбабве всяческих успехов в процессе ее конституционного обзора и выполнении принятых рекомендаций.
Uganda extended its appreciation to all member States and civil society organizations for their positive recommendations, to which it would pay utmost attention. Уганда выразила всем государствам-членам и организациям гражданского общества признательность за их позитивные рекомендации, которым она будет уделять первостепенное внимание.
It urged the Government to revise its 2010 bill on press and journalists. Она настоятельно призвала правительство пересмотреть свой законопроект 2010 года об органах печати и журналистах.
It encouraged Timor-Leste to make every effort to implement the recommendations accepted and to further human rights for the benefit of its people. Она призвала Тимор-Лешти предпринять все усилия по выполнению принятых рекомендаций и содействию соблюдению прав человека на благо его народа.
COC and ILGA asked the delegation to explain how it viewed these developments in the light of its commitments. КОК и МАЛГ попросили делегацию разъяснить, как она расценивает эти события с учетом ее обязательств.
It recommended that the report of the Working Group be adopted, and reiterated its solidarity. Она рекомендовала одобрить доклад Рабочей группы и вновь заявила о своей солидарности с этой страной.
True to the inclusive and participative process it adopted in preparing its national report, Switzerland undertook wide consultations with all the concerned parties. З. Сохраняя приверженность широкому и всеохватному процессу, которого она придерживалась при подготовке своего национального доклада, Швейцария провела широкие консультации со всеми заинтересованными сторонами.
She asked the delegation to clarify its use of the terms "cultural adaptation" and "integration of migrants". Она просит делегацию пояснить используемые в нем термины: "культурная адаптация" и "интеграция мигрантов".
It made also a call for the cancellation of its external debt. Она также призвала к списанию внешнего долга Гаити.
Well, its purpose was to keep your strength up for what's coming next. Ну, она должна была поддержать твои силы для того, что будет дальше.
In that connection, it asked for further information on the capacity of the Security Unit and its security measures. В этой связи она запросила дополнительную информацию о числе мест в этом учреждении и применяемых в нем мерах безопасности.
It encouraged the Government to continue its actions on gender equality and to implement the strategy and action plan for combating human trafficking. Она рекомендовала правительству продолжить деятельность по обеспечению гендерного равенства и осуществление стратегии и плана действий по борьбе с торговлей людьми.
It will continue to strengthen institutions for respecting human and minority rights and full observance of freedoms for all its citizens. Она и впредь будет укреплять свои институты в интересах уважения прав человека и прав меньшинств и полного соблюдения свобод всех своих граждан.
It welcomed the signing of the Rome Statute and asked about its possible ratification. Она приветствовала подписание Римского статута и задала вопрос о его возможной ратификации.