Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
It also expressed its opposition to the death penalty in all circumstances. Она также заявила, что смертная казнь не должна применяться ни при каких обстоятельствах.
It commended Bangladesh for its commitment to fight terrorism and extremism. Она дала высокую оценку приверженности Бангладеш делу борьбы с терроризмом и экстремизмом.
It noted Azerbaijan's cooperation with special procedures and its Constitutional guarantees of freedom of assembly. Она отметила сотрудничество Азербайджана со специальными процедурами и конституционные гарантии свободы собраний.
It took note of the steps taken to ensure the independence of its national human rights commission. Она приняла к сведению предпринятые Камеруном шаги по обеспечению независимости национальной комиссии по правам человека.
It encouraged the collaboration of Turkmenistan with OHCHR on developing its national human rights action plan. Она призвала Туркменистан к сотрудничеству с УВКПЧ в процессе разработки национального плана действий в области прав человека.
Sustainability is more than mere reliability or functionality, and requires a balance of its different dimensions. Устойчивость - это больше, чем просто надежность или функциональность, и она требует сбалансированности ее различных аспектов.
Practicing traditional forms of governance provided guarantees for its continuity, even where not recognized by States. Возможность на практике применять традиционные формы правления гарантирует постоянный характер такой деятельности, даже если она не признается государствами.
It commended Colombia for its mid-term reporting on the UPR recommendations and the support extended to the OHCHR country office. Она высоко оценила представление Колумбией своего среднесрочного доклада о выполнении рекомендаций по итогам УПО и поддержку, предоставляемую местному отделению УВКПЧ.
The willingness of Colombia to share its best practices in human rights was commended. Она высоко оценила готовность Колумбии поделиться своей эффективной практикой защиты прав человека.
Colombia was urged to continue efforts on prosperity, and was commended for its food security policy, which particularly benefited women. Она настоятельно призвала Колумбию продолжать усилия по обеспечению процветания и высоко оценила политику Колумбии в области продовольственной безопасности, которая оказала наиболее благоприятное воздействие на положение женщин.
It has referred most of its cases to specialized courts, but remains seized of a number of complaints. Хотя Комиссия передала большинство своих дел в специальные суды, она по-прежнему занимается рассмотрением целого ряда жалоб.
It highlighted the strengths of the framework and provided the following reasons for its commendation. Она выделила сильные стороны этой системы и привела следующие аргументы в пользу вынесенной ею высокой оценки.
Fourth, it will continue to fortify and professionalize its capacity to meet strategic and operational challenges. В-четвертых, она будет продолжать укреплять свой кадровый потенциал и повышать профессионализм своих кадров в целях решения стратегических и оперативных задач.
In doing so, it had reaffirmed its place as the most legitimate, representative and universal body in the world. Таким образом она вновь доказала, что является самым легитимным, представительным и универсальным органом в мире.
UNMIL has sought to clearly define its efforts to take full advantage of any efficiency measures it is able to find. МООНЛ стремилась четко определить направления своей деятельности, с тем чтобы в полной мере воспользоваться всеми мерами по повышению эффективности, которые она способна принять.
She asked what the Government could do in 2014 to ensure that its reforms were long lasting. Она спрашивает, что правительство могло бы сделать в 2014 году для обеспечения долгосрочного характера своих реформ.
She urged the Organization to enhance its strategy in that regard, especially to reach young people. Она призывает Организацию усилить ее стратегию в этом отношении, в частности чтобы охватить молодежь.
In its new capacity as a non-permanent member of the Security Council, it would also be contributing a practical perspective to peacekeeping issues. В своем новом качестве непостоянного члена Совета Безопасности она будет также вносить вклад в практические аспекты решения вопросов поддержания мира.
As host, it had the welcome duty of cooperating actively in its institutional and academic development. В качестве принимающей стороны она имеет почетную обязанность принимать активное участие в его институциональном и академическом развитии.
UN-SPIDER should be given the resources it needed to continue its good work in the field. СПАЙДЕР-ООН должна получить необходимые ресурсы для того, чтобы она могла осуществлять свою деятельность должным образом.
Finally, Indonesia underscored its commitment to United Nations peacekeeping, to which it had first contributed in 1957. И, наконец, Индонезия подчеркивает свою приверженность деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, вклад в осуществление которой она впервые внесла в 1957 году.
It commended the Argentine Government for its willingness to undertake negotiations in order to find a peaceful and lasting solution. Она воздает должное правительству Аргентины за его готовность к проведению переговоров, с тем чтобы найти мирное и прочное решение.
No single party could impose its stamp on the Saharans and claim to represent them. Ни одна партия не может поставить свою гербовую печать на население Сахары и после этого объявить, что она является его представителем.
It would hold fast to its commitments, despite the aggressive economic, commercial and financial embargo imposed by the United States. Она будет неуклонно выполнять свои обязательства, несмотря на агрессивную экономическую, коммерческую и финансовую блокаду, введенную Соединенными Штатами.
It was continuing its engagement with United Nations mechanisms and bilateral partners. Она продолжает взаимодействие с механизмами Организации Объединенных Наций и с двусторонними партнерами.