Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
The Commission must prove its ability to deliver real benefits to the countries under its consideration. Комиссия должна доказать свою способность обеспечивать реальные блага для стран, ситуацию в которых она рассматривает.
Demonstrating delivery of concrete results in the countries currently on its agenda should have priority over expanding its work elsewhere. Она должна уделять приоритетное внимание достижению конкретных результатов в рассматриваемых ею странах, а не стремиться охватить своей деятельностью другие направления.
Since its entry into force, it had gradually been strengthened through its parties' joint efforts. Со своего вступления в силу она то и дело подвергается укреплению благодаря совместным усилиям государств-участников.
At its 2001 session, the Committee was informed by the organization that it had decided to withdraw its request for reclassification. На сессии 2001 года организация информировала Комитет, что она приняла решение отозвать свою просьбу об изменении статуса.
It is internationally recognized, effective in many areas of its mandates and rightly retains much of its prestige among ordinary people. Она пользуется международной известностью, эффективна во многих областях своих мандатов и по праву сохраняет авторитет в глазах простых людей.
It must therefore be allowed to do its work as spelled out in its founding resolution. Поэтому Совету нужно дать возможность выполнять свою работу, как она определена в учреждающей его резолюции.
She also recalled the context in which the Commission must play its role and assume its responsibilities. Она также напомнила нам о контексте, в котором Комиссия должна играть свою роль и выполнять возложенные на нее функции.
KPC assumes in its calculations that it would have fully utilised its refining capacity for two reasons. В своих расчетах "КПК" исходит из того, что она полностью использовала бы свои перерабатывающие мощности, объясняя это двумя причинами.
My delegation fully shares the Security Council mission's assessment of the aspects it addressed during its visit and endorses its recommendations. Моя делегация полностью разделяет оценку миссией Совета Безопасности тех проблем, которые она рассмотрела в ходе своего визита, и поддерживает вынесенные ей рекомендации.
It claimed that this expenditure was necessary to restart its business and thereby mitigate its loss of profits claim. Она заявляет, что эти расходы были необходимы для возобновления ее деятельности и позволили уменьшить размер ее претензии по поводу упущенной выгоды.
The ToS confirmed its commitment to implement the mandate and to continue its support to the UN-ECE/FAO activities in this area. ГС подтвердила, что она будет четко следовать своему мандату и продолжать поддерживать деятельность ЕЭК ООН/ФАО в этой области.
In its claim, ICG stated it resumed its activities in Kuwait in 1992. В своей претензии ИКГ заявила о том, что она возобновила свою деятельность в Кувейте в 1992 году.
Thirdly, it provides adequate support to the peace process, its basis and the necessity of its resumption. В-третьих, она представляет адекватную поддержку мирному процессу, его основам и необходимости его возобновления.
We wonder, however, whether it is also effectively implementing its mandate and assuming its responsibility to promote development. Однако мы хотели бы знать, выполняет ли она эффективным образом свой мандат и свою обязанность по поощрению развития.
Since the organization's establishment, its shape and the scope of its work have undergone major changes. Со времени создания организации ее состав и круг вопросов, решением которых она занимается, претерпели значительные изменения.
It can draw on the unique strengths of its universality and neutrality, and on its established, on-the-ground presence in numerous countries. Она может использовать уникальные преимущества своей универсальности и нейтралитета и своего фактического присутствия во многих странах.
The panel has begun its investigation and will endeavour to finish its work by the end of October 2007. Она приступила к расследованию и постарается завершить свою работу до конца октября 2007 года.
New Zealand and many other countries would have preferred the Commission to have reconsidered its decision to split its study of those two aspects. Новая Зеландия и многие другие страны предпочли бы, чтобы она пересмотрела свое решение о раздельном рассмотрении указанных двух аспектов.
As soon as its work for 1999 begins, the Conference on Disarmament must consider the matter of expansion of its membership. Конференция по разоружению, как только она начнет свою работу в 1999 году, должна рассмотреть вопрос расширения ее членского состава.
Such a model profile could be submitted for approval of its format to the Commission at its eighth session. Такую типовую справку можно было бы представить Комиссии на ее восьмой сессии, с тем чтобы она утвердила ее формат.
It also persisted in its refusal to receive the paper on the distribution of competences and its transmittal letter on the same grounds. Она также по тем же причинам продолжала отказываться получить документ о распределении полномочий и сопроводительное письмо.
It functioned as an established Mission with adequate facilities for its operations and the welfare of its personnel. Она функционировала как уже сформированная Миссия, имеющая адекватные средства для осуществления своей деятельности и создания нормальных условий для своего персонала.
It alleges that it had been rendered unable to pay its bank debts due to the conduct of its non-Kuwaiti owner. Она утверждает, что она не смогла погасить свою банковскую задолженность ввиду поведения ее некувейтского владельца.
It expressed its appreciation to its Chair and Vice-Chair, presenters and the secretariat. Она выразила признательность Председателю, заместителю Председателя, докладчикам и секретариату.
By completing all its investigations by the end of 2004, my Office has demonstrated its commitment to the completion strategy. Тем, что моя Канцелярия завершила все расследования к концу 2004 года, она продемонстрировала свою приверженность стратегии завершения работы.