Примеры в контексте "Its - Она"

Примеры: Its - Она
We call for the continuation of its work in order to fulfil its mandate at an early date. Мы призываем к продолжению ее работы для того, чтобы она могла как можно скорее выполнить свой мандат.
At its 8th plenary meeting, on 7 May 1997, the Commission on Human Settlements decided that it would consider two themes for its seventeenth session. На своем 8-м пленарном заседании, 7 мая 1997 года, Комиссия по населенным пунктам постановила, что на своей семнадцатой сессии она рассмотрит две темы.
She hoped that the Commission's decision to reduce the number of its subprogrammes from 10 to 7 would improve the efficiency of its secretariat. Она надеется, что решение Комиссии в отношении сокращения количества ее подпрограмм с 10 до 7 позволит повысить эффективность деятельности ее секретариата.
It therefore reiterated its condemnation of all forms of State terrorism and its willingness to engage in international cooperation aimed at the elimination of such terrorism. В этой связи она вновь заявляет о своем осуждении всех форм государственного терроризма и подтверждает свою готовность принять участие в международном сотрудничестве в целях ликвидации такого терроризма.
Article 46/2: The Minister may order an NGO to be dissolved in cases where it has used its funds for purposes other than its avowed aims. Статья 46/2: Министр может распорядиться о роспуске той или иной НПО в случаях, когда она использует свои средства для целей, иных, чем ее объявленные цели.
TPG seeks compensation for salaries and other expenses that it allegedly incurred in respect of three of its employees and 30 of its subcontractors' employees. "ТПЖ" испрашивает компенсацию в отношении заработной платы и других расходов, которые она предположительно понесла в связи с тремя своими служащими и 30 служащими своих субподрядчиков.
Although Liberia has changed its former EL prefix to A8, Liberia has not registered any aircraft on its newly opened registry. Хотя Либерия изменила начальные буквы в регистрационных номерах на хвостовой части самолетов с EL на A8, в своем недавно открытом регистре она еще не зарегистрировала ни одного самолета.
All of its allegations were baseless and Myanmar totally rejected its call for the full implementation of the recommendations made by the Special Rapporteur. Она полностью отклоняет все содержащиеся там утверждения и категорически отвергает адресуемый правительству Мьянмы призыв в полной мере выполнить рекомендации Специального докладчика.
UNDP is a development agency and therefore its main human rights contributions will be in and through its development activities. ПРООН является учреждением, занимающимся проблематикой развития, и поэтому ее основной вклад в содействие реализации прав человека она будет вносить в форме и с помощью деятельности в области развития.
After the integration of the Fund secretariat within the Programme, the Programme further developed its technical expertise at headquarters and within its field office network. После интеграции секретариата Фонда в состав Программы она еще в большей мере обогатила свой технический опыт в штаб-квартире и сети отделений на местах.
However, it was doing everything possible to make provision in its budget, which was presently under consideration, for payment of its contribution arrears. Несмотря на это, она делает все возможное для того, чтобы включить в свой находящийся в настоящее время на рассмотрении бюджет ассигнования на погашение своих просроченных обязательств по взносам.
JIU thus hoped to be in a position to present a more complete account of its activities in its future annual reports. Объединенная группа надеется, что таким образом она сможет представлять в своих будущих годовых докладах более полный отчет о своей деятельности.
Germany was to be congratulated on being the only developed country to incorporate the Convention in its development cooperation policies, and she hoped that other countries would follow its example. Следует поздравить Германию с тем, что она является единственно развитой страной, включившей Конвенцию в свою политику сотрудничества в целях развития, при этом она надеется, что другие страны последуют ее примеру.
The United Nations is proud to have played an important role in its establishment and in making arrangements for the commencement of its operations. Организация Объединенных Наций гордится тем, что она сыграла важную роль в его учреждении и принятии мер для обеспечения начала его деятельности.
He stated that while Costa Rica accepted the New York Diplomatic Parking Programme, in principle, its ultimate legality would depend, as indicated by the Legal Counsel, on its implementation. Он заявил о том, что, хотя Коста-Рика в принципе согласна с введением Нью-Йоркской программы по вопросам стоянки дипломатических автотранспортных средств, в конечном итоге ее законность зависит, как указывает Юрисконсульт, от того, как она реализуется.
As a result, it incurred a net loss of $2.0 million on its operations in 2002-2003, leading to the partial erosion of its capital base. В результате она потерпела чистый убыток в размере 2,0 млн. долл. США на своих операциях в 2002 - 2003 годах, что привело к частичному ослаблению ее базы капитала.
It bases its claim on net book value of these catalysts, as reflected in its 30 June 1990 financial statements. Она рассчитывает свою претензию по чистой балансовой стоимости этих катализаторов, показанной в ее финансовой отчетности за 30 июня 1990 года.
UNMIK deserves ample recognition for its work, but its responsibilities must in no way be considered permanent or long-term. МООНК заслуживает высокой оценки за свою работу, вместе с тем нельзя считать, что она будет выполнять эти обязанности бесконечно или в течение длительного времени.
Let me give an example: Rwanda tells us that its concern is security - that security is its only concern. Позвольте мне привести пример: Руанда говорит нам о том, что она заинтересована в безопасности, что безопасность составляет ее единственную заботу.
Japan, if elected, will redouble its efforts to play a constructive and innovative role in the Council, based on its global contributions. В случае своего избрания Япония удвоит усилия, с тем чтобы играть в Совете конструктивную и новаторскую роль с учетом того вклада, который она вносит в это дело в глобальном масштабе.
Peru is pleased to announce that, in compliance with its commitments under the Ottawa Convention, it has completed the process of destroying its arsenals of anti-personnel mines. Перу с радостью сообщает, что в соответствии со своими обязательствами по Оттавской конвенции она завершила процесс уничтожения своих арсеналов противопехотных мин.
While the Abkhaz side took a generally constructive approach towards increased practical cooperation, it persisted in its refusal to receive the paper on competences and its transmittal letter. Хотя абхазская сторона заняла конструктивную в целом позицию в отношении активизации практического сотрудничества, она продолжала упорствовать в своем отказе получить документ о разграничении полномочий и сопроводительное письмо к нему.
As UNDP increasingly orients itself towards policy advisory services and capacity development, it needs to strengthen its substantive knowledge base in its key practice areas. Поскольку ПРООН все больше ориентирует себя на оказание консультативных услуг в области политики и создания потенциала, она должна постоянно укреплять свою базу профессиональных знаний в рамках своих ключевых направлений практической деятельности.
As the Organization is becoming more conscious of its carbon consumption, it must consider that its data centres contribute to the environmental burden. Поскольку Организация все серьезнее относится к своему потреблению углерода, она должна учесть, что ее центры хранения и обработки данных увеличивают нагрузку на окружающую среду.
She urged all Member States to offer active support to UNIDO and its Director-General so that the Organization could achieve its objectives in the future. Она настоятельно призывает все государства-члены активно поддерживать ЮНИДО и ее Генерального директора, чтобы Организация смогла добиться своих целей в будущем.